Translation of "Intero" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Intero" in a sentence and their russian translations:

- Hai letto il libro per intero?
- Tu hai letto il libro per intero?
- Ha letto il libro per intero?
- Lei ha letto il libro per intero?
- Avete letto il libro per intero?
- Voi avete letto il libro per intero?

Ты прочёл всю книгу?

- Ha raccolto un intero secchio d'acqua.
- Raccolse un intero secchio d'acqua.

Он набрал полное ведро воды.

Oggi amo il mondo intero.

Сегодня я люблю весь мир.

Questo è un numero intero.

Это целое число.

Deve essere costato un intero patrimonio!

Должно быть, это стоило целое состояние!

Scrivi il tuo nome per intero.

Напиши своё полное имя.

Questo non è un numero intero.

Это не целое число.

C'è ancora un mese intero davanti.

Впереди ещё целый месяц.

Il suo intero essere pensa, sente, esplora.

По своей сути она создана, чтобы мыслить, осязать, исследовать.

Il mondo intero era coinvolto nella guerra.

- Весь мир был вовлечён в войну.
- В войну был вовлечён весь мир.

Sii buona, scrivi la frase per intero!

Будь добра, пиши полное предложение!

Sembra un braccio intero di uno scheletro umano!

Похоже на  руку человека!

Chiunque salva una vita, salva il mondo intero.

Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.

Per scommessa Tom ha mangiato un intero limone.

Том на спор съел целый лимон.

Guarda, c'è un intero muro di falasco, qua davanti.

Смотрите, перед нами просто стена меч-травы.

Cosa faresti se fossi invisibile per un' intero giorno?

- Что бы ты сделал, если бы на один день стал невидимым?
- Что бы ты сделала, если бы на один день стала невидимой?
- Что бы ты сделала, если бы в течение одного дня была невидимой?
- Что бы ты сделал, если бы в течение одного дня был невидимым?

Da un progetto in cui ho trascorso un mese intero

из проекта, когда я целый месяц

Questo intero referendum si è svolto nel buio più assoluto,

И весь этот референдум происходил подпольно,

Abbiamo un intero giorno da passare assieme, e anche di più.

У нас впереди целый день, и ещё много больше.

Padre e figlio non si sono visti per un intero anno.

Отец с сыном целый год не виделись.

Quasi mi ha spaventato non vederti online per un intero giorno.

Я уже почти испугался, за целый день не увидев тебя в сети.

Il monte Everest è la montagna più grande del mondo intero.

Гора Эверест - самая большая гора в мире.

Mentre altre brillano a scatti, loro riescono a splendere per un minuto intero.

Если другие только мерцают... ...то эти могут светиться непрерывно до минуты.

Un corpo umano medio contiene abbastanza ossa da comporre un intero scheletro umano.

В среднем человеческом теле достаточно костей, чтобы составить из них человеческий скелет.

Ho preparato un intero discorso per fare gli auguri di buon compleanno a Tom.

Я приготовил целую речь, чтобы поздравить Тома с днём рождения.

Immaginate di indossare i vostri rifiuti in giro per New York per un mese intero.

Представьте, что вы целый месяц носите по Нью-Йорку весь свой мусор.

Sono arrivato alla fine di un intero dramma. Pensi: "Ma cosa sta facendo questo animale?"

Я стал очевидцем какой-то драматичной развязки. Ты думаешь: «Чего это она такое делает?»

La speranza è una vocina che sussurra "forse" quando sembra che il mondo intero stia gridando "no"!

Надежда — тихий голос, шепчущий "возможно", когда весь мир, казалось, кричит "нет!".

- Questa è la spiaggia più bella del mondo intero.
- Questa è la spiaggia più bella di tutto il mondo.

Это самый красивый пляж в мире.

Quando una persona media invia un messaggio in una bottiglia, è solo una fantasia infantile. Quando Cristoforo Colombo invia un messaggio in una bottiglia, il destino di un intero paese è in gioco.

Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.

- È chiaro al mondo intero che lui è un genio.
- Tutti sanno che è un genio.
- È evidente a tutti che è un genio.
- È evidente a tutti che lui è un genio.

То, что он гений, очевидно всем.