Examples of using "Impressionato" in a sentence and their russian translations:
- Он был впечатлён.
- Он был под впечатлением.
Ты, похоже, под впечатлением.
Том был впечатлён.
- Я была впечатлена.
- Я была под впечатлением.
Ты под впечатлением, нет?
- Я был впечатлён.
- Я была впечатлена.
- Я был поражён.
- Я была поражена.
- Я был под впечатлением.
- Я была под впечатлением.
- Я впечатлён.
- Я впечатлена.
- Я впечатлен.
Том был глубоко впечатлён.
Том был под сильным впечатлением.
Том был весьма впечатлён.
Думаю, я произвёл на него впечатление.
Том тоже впечатлён.
Том был, очевидно, поражен.
Том, наверное, будет впечатлён.
Том был под большим впечатлением.
Том произвёл на меня впечатление.
- Том был впечатлён Машей.
- Маша впечатлила Тома.
- Том был под впечатлением от Маши.
Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.
Думаю, мы произвели на Тома впечатление.
Я не впечатлен.
Я был весьма впечатлён.
- Я был потрясён.
- Я была потрясена.
- Я весьма впечатлён.
- Я сильно впечатлён.
Я впечатлён, Том.
Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.
Том несомненно произвёл впечатление на судей.
- Я впечатлён твоим французским.
- Я впечатлена твоим французским.
- Я впечатлена вашим французским.
- Я впечатлён вашим французским.
Фильм так себе, не произвёл впечатления.
Я был впечатлён её работой.
Он меня так впечатлил, что приснился ночью.
Я был поражён мастерством Фомы.
- Я был поражён.
- Я был ослеплён.
Том меня не впечатлил.
Он произвел на меня впечатление своими фокусами.