Translation of "Tutta" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tutta" in a sentence and their russian translations:

- È tutta colpa tua.
- È tutta colpa sua.
- È tutta colpa vostra.
- È tutta colpa tua!

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

- È tutta colpa tua!
- È tutta colpa sua!
- È tutta colpa vostra!

Это всё ты виноват!

- Ha inventato tutta la storia.
- Lui ha inventato tutta la storia.
- Inventò tutta la storia.
- Lui inventò tutta la storia.

Он выдумал эту историю от начала и до конца.

- Ha mangiato tutta la mela.
- Lui ha mangiato tutta la mela.
- Mangiò tutta la mela.
- Lui mangiò tutta la mela.

- Он съел целое яблоко.
- Он слопал целое яблоко.

- Hai una casa tutta tua?
- Tu hai una casa tutta tua?
- Ha una casa tutta sua?
- Lei ha una casa tutta sua?
- Avete una casa tutta vostra?
- Voi avete una casa tutta vostra?

- У вас есть собственный дом?
- У тебя есть собственный дом?
- У вас свой дом?
- У тебя свой дом?

- Sono tutto orecchie.
- Sono tutta orecchi.
- Sono tutta orecchie.

- Я весь внимание.
- Я вся внимание.

- L'avete letto tutto?
- L'avete letta tutta?
- L'hai letta tutta?

- Вы его полностью прочитали?
- Вы её полностью прочитали?
- Ты её целиком прочёл?
- Ты его целиком прочёл?
- Вы его целиком прочли?
- Вы её целиком прочли?
- Ты его весь прочёл?
- Ты её всю прочёл?
- Вы её всю прочли?
- Вы его весь прочли?

- Cos'è tutta questa roba?
- Che cos'è tutta questa roba?

Что всё это такое?

- Cos'è tutta questa fretta?
- Che cos'è tutta questa fretta?

Что за спешка?

- Tom ha lavorato tutta la sera.
- Tom ha lavorato tutta la notte.
- Tom lavorò tutta la sera.
- Tom lavorò tutta la notte.

Том работал всю ночь.

- Ma sono tutta la gente.
- Ma loro sono tutta la gente.
- Però sono tutta la gente.
- Però loro sono tutta la gente.

Но все они люди.

- Tom ha pianto tutta la notte.
- Tom pianse tutta la notte.
- Tom ha urlato tutta la notte.
- Tom urlò tutta la notte.

Том проплакал всю ночь.

Quasi tutta, attenzione.

Почти вся, внимание.

tutta la frustrazione

разочарования

tutta la verità,

полную и без прикрас,

A tutta birra!

Полный вперёд!

- Tom ha pianto tutta la notte.
- Tom pianse tutta la notte.
- Tom ha urlato tutta la notte.
- Tom urlò tutta la notte.
- Tom ha pianto per tutta la notte.
- Tom pianse per tutta la notte.

- Том проплакал всю ночь.
- Том плакал всю ночь.

- Dammelo tutto.
- Dammela tutta.
- Me lo dia tutto.
- Me la dia tutta.
- Datemelo tutto.
- Datemela tutta.

Дай мне всё это.

- Quasi tutta Atlanta è stata distrutta.
- Quasi tutta Atlanta fu distrutta.
- Quasi tutta Atlanta venne distrutta.

Почти вся Атланта была разрушена.

- Ho pianto per tutta la notte.
- Io ho pianto per tutta la notte.
- Piansi per tutta la notte.
- Io piansi per tutta la notte.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.

- Tutta la classe ha superato il test.
- Tutta la classe ha superato l'esame.
- Tutta la classe superò il test.
- Tutta la classe superò l'esame.

Весь класс сдал экзамен.

- Ho perso tutta la mia famiglia.
- Io ho perso tutta la mia famiglia.
- Persi tutta la mia famiglia.
- Io persi tutta la mia famiglia.

Я потерял всю семью.

- Hanno scopato per tutta la notte.
- Loro hanno scopato per tutta la notte.
- Scoparono per tutta la notte.
- Loro scoparono per tutta la notte.

Они трахались всю ночь.

- Ho pianto tutta la notte.
- Ho pianto per tutta la notte.
- Io ho pianto per tutta la notte.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.
- Я проплакал всю ночь.

- Vuoi restare qui tutta la notte?
- Volete restare qui tutta la notte?
- Vuole restare qui tutta la notte?

Ты хочешь остаться здесь на всю ночь?

- Hai cercato in tutta la casa?
- Ha cercato in tutta la casa?
- Avete cercato in tutta la casa?

Вы весь дом обыскали?

- Sono tutto tuo.
- Sono tutta tua.
- Sono tutto suo.
- Sono tutta sua.
- Sono tutto vostro.
- Sono tutta vostra.

- Я весь твой.
- Я вся твоя.

- Dove hai preso tutta questa roba?
- Dove ha preso tutta questa roba?
- Dove avete preso tutta questa roba?

- Где ты всё это взял?
- Где ты всё это взяла?
- Где вы всё это взяли?

- Ho lavorato tutta la notte.
- Io ho lavorato tutta la notte.

Я всю ночь работал.

- Tom ha lavorato duramente tutta l'estate.
- Tom lavorò duramente tutta l'estate.

Том трудился не покладая рук всё лето.

- Abbiamo bevuto tutta la notte.
- Noi abbiamo bevuto tutta la notte.

- Мы пили всю ночь напролёт.
- Мы всю ночь пили.

- Ho una bici tutta nuova.
- Io ho una bici tutta nuova.

- У меня совершенно новый велосипед.
- У меня совсем новый велосипед.

- Loro hanno mangiato tutta la torta.
- Hanno mangiato tutta la torta.

Они весь пирог съели.

- Stava scappando in tutta fretta.
- Lui stava scappando in tutta fretta.

Он удирал со всех ног.

- Non so tutta la verità.
- Io non so tutta la verità.

Я всей правды не знаю.

- Ho lavorato tutta la vita.
- Ho lavorato per tutta una vita.

Я всю жизнь работал.

"Vuoi conoscere tutta la verità?" - chiese Tom, sottolineando la parola "tutta".

"Ты хочешь знать всю правду?" — спросил Том, делая ударение на слово "всю".

- Ho passato tutta la giornata con loro.
- Passai tutta la giornata con loro.
- Ho trascorso tutta la giornata con loro.
- Trascorsi tutta la giornata con loro.

Я провёл с ними весь день.

- Spero che nevichi tutta la notte.
- Io spero che nevichi tutta la notte.
- Spero che nevichi tutta la sera.
- Io spero che nevichi tutta la sera.

Надеюсь, снег будет идти всю ночь.

- Ho passato tutta la giornata in biblioteca.
- Ho trascorso tutta la giornata in biblioteca.
- Passai tutta la giornata in biblioteca.
- Trascorsi tutta la giornata in biblioteca.

Я весь день провёл в библиотеке.

Ma di tutta l'umanità.

но для всего человечества.

Lavora tutta la notte.

Она работает всю ночь.

È tutta colpa nostra.

- Это всё наша вина.
- Это всё мы виноваты.
- Мы сами в этом виноваты.

È tutta un'altra cosa!

Это же совсем другое дело!

È tutta colpa mia.

- Это всё моя вина.
- Это всё я виноват.

Abbiamo guidato tutta notte.

Мы ехали всю ночь.

Cos'è tutta questa agitazione?

Из-за чего сыр-бор?

Abbiamo festeggiato tutta notte.

Мы праздновали всю ночь.

È tutta colpa tua!

Это всё ты виноват!

- Tutta la mia fretta era vana.
- Tutta la mia fretta fu vana.
- Tutta la mia fretta è stata vana.

Вся моя спешка была напрасной.

- Li conosco da tutta la vita.
- Le conosco da tutta la vita.

Я знаю их всю свою жизнь.

- Ha piovuto per tutta la sera.
- Ha piovuto per tutta la notte.

Дождь шёл всю ночь.

- Sono tutto orecchie.
- Sono tutto orecchi.
- Sono tutta orecchi.
- Sono tutta orecchie.

- Я весь внимание.
- Я вся внимание.

- Hanno fatto l'amore per tutta la notte.
- Loro hanno fatto l'amore per tutta la notte.
- Fecero l'amore per tutta la notte.
- Loro fecero l'amore per tutta la notte.

Они занимались любовью всю ночь напролёт.

- Sono stato qui per tutta la settimana.
- Sono stato qua per tutta la settimana.
- Sono stata qui per tutta la settimana.
- Sono stata qua per tutta la settimana.

Я провёл здесь всю неделю.

- C'è solo un negozio in tutta l'isola.
- C'è solamente un negozio in tutta l'isola.
- C'è soltanto un negozio in tutta l'isola.

На всём острове есть только один магазин.

- Non mi stai raccontando tutta la verità.
- Non mi sta raccontando tutta la verità.
- Non mi state raccontando tutta la verità.

- Ты не говоришь мне всю правду.
- Ты не говоришь мне всей правды.
- Вы не говорите мне всю правду.
- Вы не говорите мне всей правды.

- I cani hanno abbaiato tutta la notte.
- I cani abbaiarono tutta la notte.

Собаки лаяли всю ночь.

- Tom ha preso tutta la mia roba.
- Tom prese tutta la mia roba.

Том взял все мои вещи.

- Sarò qui per tutta la mattina.
- Io sarò qui per tutta la mattina.

Я буду здесь всё утро.

- Sarò qui per tutta la settimana.
- Io sarò qui per tutta la settimana.

Я буду здесь всю неделю.

- Ho viaggiato per tutta la Spagna.
- Io ho viaggiato per tutta la Spagna.

Я объездил всю Испанию.

- Ha lavorato per tutta la sua vita.
- Lavorò per tutta la sua vita.

Она всю жизнь работала.

- Non c'è che un solo negozio in tutta l'isola.
- C'è solo un negozio in tutta l'isola.
- C'è solamente un negozio in tutta l'isola.
- C'è soltanto un negozio in tutta l'isola.

На всём острове есть только один магазин.

- Sono abituato a lavorare tutta la notte.
- Io sono abituato a lavorare tutta la notte.
- Sono abituata a lavorare tutta la notte.
- Io sono abituata a lavorare tutta la notte.

Я привык работать всю ночь.

- Ero qui per tutta la settimana scorsa.
- Io ero qui per tutta la settimana scorsa.
- Ero qua per tutta la settimana scorsa.
- Io ero qua per tutta la settimana scorsa.

- Я был здесь всю прошлую неделю.
- Я была здесь всю прошлую неделю.

E non tutta viene assorbita,

и не все усваивается,

E diffonderlo in tutta l’America

и распространить её по всей Америке,

Ho pianto tutta la notte.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.
- Я проплакал всю ночь.

L'uomo perse tutta la speranza.

Человек потерял всякую надежду.

Il cane abbaiò tutta notte.

Собака пролаяла всю ночь.

È stata tutta colpa mia.

- Я был во всём виноват.
- Эта была полностью моя вина.

Lui mangiò tutta la mela.

Он съел всё яблоко.

Ha pianto tutta la notte.

Я проплакал всю ночь.

Ha nevicato tutta la notte.

Снег шёл всю ночь.

Non so tutta la storia.

- Я знаю всю историю.
- Я знаю целую историю.

Resta qui tutta la vita.

Оставайся тут всю жизнь.

Questa è tutta una cospirazione.

Это всё заговор.

Ho dormito bene tutta notte.

Я спал всю ночь хорошо.

Tutta la classe era tranquilla.

Весь класс был тих.

Tutta Parigi è per strada.

Весь Париж вышел на улицы.

È tutta colpa di Tom.

- Это всё Том виноват.
- Это всё вина Тома.

Devo conoscere tutta la verità.

Мне нужно знать всю правду.

C'è voluta tutta la sera.

Это заняло весь вечер.

Abbiamo tutta la notte davanti.

У нас вся ночь впереди.

Ho trascorso tutta la guerra.

Я прошел всю войну.

È piovuto tutta la notte?

Дождь шёл всю ночь?