Translation of "Dovrò" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Dovrò" in a sentence and their portuguese translations:

- Dovrò aiutarli.
- Io dovrò aiutarli.
- Dovrò aiutarle.
- Io dovrò aiutarle.

Eu terei que ajudá-los.

- Dovrò provare qualcos'altro.
- Io dovrò provare qualcos'altro.

Eu vou ter que tentar outra coisa.

- Dovrò confiscare il tuo coltello.
- Dovrò confiscare il suo coltello.
- Dovrò confiscare il vostro coltello.

- Eu terei que confiscar a sua faca.
- Eu terei que confiscar a tua faca.
- Terei que confiscar a sua faca.
- Terei que confiscar a tua faca.

- Dovrò tingermi i capelli.
- Mi dovrò tingere i capelli.

Eu vou ter que pintar meu cabelo.

- Immagino che dovrò farlo.
- Immagino che lo dovrò fare.

- Eu acho que vou ter que fazer isso.
- Acho que vou ter que fazer isso.

Cosa dovrò fare?

O que deverei fazer?

- Farò quello che dovrò fare.
- Io farò quello che dovrò fare.

Eu farei o que eu tiver que fazer.

- Dovrò restare qui per la notte.
- Io dovrò restare qui per la notte.
- Dovrò rimanere qui per la notte.
- Io dovrò rimanere qui per la notte.

Terei de ficar aqui esta noite.

Dovrò tagliarlo e aprirlo.

eu vou ter que cortá-lo aberto

Quanto tempo dovrò aspettare?

Por quanto tempo terei de esperar?

- Non dovrò aggiungere dei testi manualmente.
- Io non dovrò aggiungere dei testi manualmente.

Não precisarei adicionar textos manualmente.

Dovrò scrivere testi in inglese.

Terei de escrever textos em Inglês.

Dovrò chiedere aiuto, per venirne fuori.

Vou ter de pedir ajuda para sair desta.

- Dovrò aggiungere nuovi dizionari alla biblioteca.
- Avrò bisogno di aggiungere nuovi dizionari alla biblioteca.

Precisarei adicionar novos dicionários à biblioteca.

- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.