Translation of "Bocca" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Bocca" in a sentence and their portuguese translations:

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- Abra a sua boca!
- Abre a boca!
- Abram a boca!
- Abra a boca!

- Chiudi la bocca!
- Chiuda la bocca!

Feche a sua boca!

- Apri la bocca!
- Apri la bocca.

Abra a sua boca!

- L'ho baciata sulla bocca.
- Io l'ho baciata sulla bocca.
- La baciai sulla bocca.
- Io la baciai sulla bocca.

Eu beijei ela na boca.

- Chiudi la bocca.
- Chiudi il becco.
- Tappati la bocca.
- Si tappi la bocca.

Cale a boca.

- Non aprire la bocca.
- Non apra la bocca.

Não abra a boca.

- Per piacere, apri la bocca!
- Per piacere, apra la bocca!
- Per favore, apri la bocca!
- Per favore, apra la bocca!

Por favor, abra a boca!

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale com a boca cheia.

- Ha una bocca grande.
- Lei ha una bocca grande.

Ele tem uma bocarra.

- Avevo la bocca secca.
- La mia bocca era secca.

Minha boca estava seca.

- Noi mangiamo con la bocca.
- Mangiamo con la bocca.

- Nós usamos nossa boca para comer.
- Nós comemos com nossas bocas.
- Comemos com nossas bocas.
- Nós comemos com as nossas bocas.
- Comemos com as nossas bocas.

- Tom ha aperto la bocca.
- Tom aprì la bocca.

Tom abriu a boca.

- Ho la bocca secca.
- Io ho la bocca secca.

A minha boca está seca.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

Não fale de boca cheia.

Apri la bocca.

- Abra a boca.
- Abre a boca.

Chiudi la bocca.

Cale a boca.

Apri la bocca!

Abre a boca!

Apra la bocca!

Abra a boca!

- Tom si è sciacquato la bocca.
- Tom si sciacquò la bocca.

Tom enxaguou sua boca.

Ho la bocca secca.

Tenho a boca seca.

In bocca al lupo!

Boa sorte.

Non hai aperto bocca.

Você não abriu a boca.

- Hai del ketchup intorno alla bocca.
- Hai del ketchup attorno alla bocca.

Você tem ketchup em volta da boca.

- Non masticare con la bocca aperta.
- Non mastichi con la bocca aperta.

Não mastigue com a boca aberta.

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

- Não fale de boca cheia.
- Não fale de boca cheia!

- Non parlare a bocca piena.
- Non si dovrebbe parlare con la bocca piena.
- Non si dovrebbe parlare quando si ha la bocca piena.
- Non dovrebbe parlare con la bocca piena.
- Non dovreste parlare con la bocca piena.
- Non dovresti parlare con la bocca piena.
- Non dovrebbe parlare quando ha la bocca piena.
- Non dovresti parlare quando hai la bocca piena.
- Non dovreste parlare quando avete la bocca piena.

Não se deve falar com a boca cheia.

- Mi hai tolto le parole di bocca.
- Mi avete tolto le parole di bocca.
- Mi ha tolto le parole di bocca.

Você tirou as palavras da minha boca.

- Perché non chiudi quella cazzo di bocca?
- Perché non chiude quella cazzo di bocca?
- Perché non chiudete quella cazzo di bocca?

Por que você não cala essa boca?

- In bocca chiusa non entrano le mosche.
- In bocca chiusa non entran mosche.

Em boca fechada não entra mosca.

Eccolo, sta aprendo la bocca.

Pronto, está a abrir a boca.

Ecco, sta aprendo la bocca.

Pronto, está a abrir a boca.

Ecco che apre la bocca.

Pronto, está a abrir a boca.

La mia bocca è pulita.

Minha boca está limpa.

- Perché la tua bocca è così grande?
- Perché la sua bocca è così grande?

Por que a sua boca é tão grande?

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.

- Hora matinal é hora abençoada.
- Deus ajuda a quem cedo madruga.

- Tom si è messo il termometro in bocca.
- Tom si mise il termometro in bocca.

Tom colocou o termômetro na boca.

Ho un sapore orribile in bocca.

Tenho um sabor horrível na boca.

I recettori nella bocca assaggiano l'aria.

Tem recetores na boca que "provam" o ar.

Il mattino ha l'oro in bocca.

Deus ajuda quem cedo madruga.

Non parlare con la bocca piena.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale com a boca cheia.

- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

Boa sorte!

Non devi parlare a bocca piena.

Você não deve falar de boca cheia.

- Una mosca non vola dentro una bocca chiusa.
- Una mosca non entra in una bocca chiusa.

Em boca fechada não entra mosca.

- Donna è nata con un cucchiaio d'argento in bocca.
- Donna nacque con un cucchiaio d'argento in bocca.

Donna nasceu com uma colher de prata na boca.

Egli era a bocca aperta dallo stupore.

Ele ficou boquiaberto.

Apri la bocca e chiudi gli occhi.

Abra a boca e feche os olhos.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.
- Chi prima arriva meglio alloggia.

O pássaro madrugador apanha a minhoca.

- Buona fortuna.
- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

- Boa sorte.
- Boa sorte!

A caval donato non si guarda in bocca.

A cavalo dado não se olha o dente.

Tom non riesce a tenere la bocca chiusa.

Tom não consegue ficar calado.

Il riso è abbondante sulla bocca degli sciocchi.

O riso abunda na boca dos tolos.

Una mosca non vola dentro una bocca chiusa.

Em boca fechada não entra mosca.

Non è educato parlare con la bocca piena.

- É falta de educação falar com a sua boca cheia.
- É falta de educação falar de boca cheia.

Il cane aveva un pezzo di carne in bocca.

O cachorro tinha um pedaço de carne na boca.

Non può aprire la bocca senza dire una parolaccia.

Ele não consegue abrir a boca sem dizer um palavrão.

- Tom ha detto a suo figlio di non mangiare con la bocca aperta.
- Tom disse a suo figlio di non mangiare con la bocca aperta.
- Tom ha detto a suo figlio di non mangiare a bocca aperta.
- Tom disse a suo figlio di non mangiare a bocca aperta.

Tom disse ao filho para não comer de boca aberta.

E gli vedo chiaramente... il suo tentacolo mozzato in bocca.

E consigo ver claramente o tentáculo arrancado na boca dele.

Pensi a quello che dici prima di aprire la bocca.

Pense no que vai dizer antes de abrir a boca.

Al gatto che dorme il topo non corre in bocca.

O rato não corre na boca do gato que dorme.

La conversazione con Tom mi ha lasciato l'amaro in bocca.

A conversa com Tom deixou uma impressão desagradável.

- Le vocali usano le corde vocali e le consonanti usano la bocca.
- Le vocali utilizzano le corde vocali e le consonanti utilizzano la bocca.

As vogais usam as cordas vocais e as consoantes usam a boca.

I dottori indossavano delle maschere bianche che coprivano naso e bocca.

Os médicos usavam máscaras brancas sobre seus narizes e bocas.

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Lei si coprì la bocca con la mano per nascondere il sorriso.

Ela cobriu sua boca com a mão para esconder o sorriso.

- Una forchetta è uno strumento utilizzato principalmente per lo scopo di mettere animali morti in bocca.
- Una forchetta è uno strumento usato principalmente per lo scopo di mettere animali morti in bocca.

O garfo é um instrumento cuja finalidade principal é colocar na boca animais mortos.

Lui si accorse che il suo sguardo diceva molto di più della sua splendida bocca.

Ele não deixou de notar que o olhar dela estava dizendo muito mais do que dissera aquela boca tão linda.

Hai mai lasciato il cioccolato sciogliere semplicimente in bocca? Giuro che il gusto è ancora meglio.

Alguma vez você já deixou o chocolate simplesmente derreter na boca? Eu juro que o sabor é ainda melhor.

Queste ombre gli sembrarono un enorme dinosauro, con il collo molto lungo e la bocca molto grande, senza denti.

Estas sombras lhe pareceram um enorme dinossauro, com o pescoço muito comprido e a boca muito grande, sem dentes.

Io voglio: un tetto per ogni famiglia, del pane per ogni bocca, educazione per ogni cuore, luce per ogni intelligenza.

Eu quero: um teto para cada família, pão para cada boca, educação para cada coração, luz para cada inteligência.