Translation of "Voce" in Japanese

0.025 sec.

Examples of using "Voce" in a sentence and their japanese translations:

- Alza la voce.
- Alzate la voce.
- Alzi la voce.

もっと大きな声で話しなさい。

- Abbassa la voce.
- Abbassi la voce.

小さい声で話してください。

- Leggilo ad alta voce.
- Leggetelo ad alta voce.
- Lo legga ad alta voce.
- Leggila ad alta voce.
- Leggetela ad alta voce.
- La legga ad alta voce.

声を出して読みなさい。

- Ha negato la voce.
- Negò la voce.

彼は噂を否定した。

- Ha la voce dolce.
- Lui ha la voce dolce.
- Ha una voce dolce.
- Lui ha una voce dolce.

彼はよい声をしている。

- Abbiamo cantato a voce alta.
- Noi abbiamo cantato a voce alta.
- Cantammo a voce alta.
- Noi cantammo a voce alta.

我々は大声で歌った。

La voce del popolo è la voce di Dio.

民の声は神の声。

- Ha la voce alta.
- Lui ha la voce alta.

- 彼は声が大きい。
- 彼の声は大きい。

- Ha una bella voce.
- Lei ha una bella voce.

彼女は美しい声をしている。

- Tom ha negato la voce.
- Tom negò la voce.

トムは噂を否定した。

- Eravamo affascinati dalla sua voce.
- Noi eravamo affascinati dalla sua voce.
- Eravamo affascinate dalla sua voce.
- Noi eravamo affascinate dalla sua voce.

彼女の声にうっとりとした。

- Potresti abbassare la voce, per favore?
- Potresti abbassare la voce, per piacere?
- Potreste abbassare la voce, per favore?
- Potreste abbassare la voce, per piacere?
- Potrebbe abbassare la voce, per favore?
- Potrebbe abbassare la voce, per piacere?

もしよかったら声を小さくしていただけませんか?

- Non parlare a voce alta qui.
- Non parlate a voce alta qui.
- Non parli a voce alta qui.

ここでは大声で話してはいけません。

- Leggi il libro ad alta voce.
- Leggete il libro ad alta voce.
- Legga il libro ad alta voce.

- 声を出して本を読みなさい。
- その本を声に出して読みなさい。

- Quella voce si è diffusa presto.
- Quella voce si diffuse presto.

その噂はすぐに広まった。

- Aveva una sgradevole voce stridula.
- Lui aveva una sgradevole voce stridula.

彼は不快な甲高い声の持ち主だ。

Lei alzò la voce.

- 彼女は声を大きくした。
- 彼女は声を荒げた。

Tieni la voce bassa.

小さい声で話してください。

Potresti abbassare la voce?

声を小さくしてくださいませんか?

- È la voce di una donna anziana.
- È la voce di una vecchia donna.
- È la voce di un'anziana.

あれはババの声だ。

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lessi la poesia ad alta voce.

彼女はその詩を声に出して読んだ。

- La tua voce si porta bene.
- La sua voce si porta bene.

君の声はよく通る。

- La voce di Tony è bella.
- La voce di Tony è piacevole.

- トニー君の声は良い。
- トニーはいい声をしている。

- Il cantante ha una bella voce.
- La cantante ha una bella voce.

- その歌手は美しい声をしている。
- その歌手は美声の持ち主だ。

- La voce non è vera.
- La voce di corridoio non è vera.

その噂は本当ではない。

- È una voce completamente infondata.
- È una voce di corridoio completamente infondata.

それは全く根拠のないうわさだ。

- Sentendo la sua voce mi sono girato.
- Sentendo la sua voce mi sono girata.
- Sentendo la sua voce mi girai.

彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。

- Ha cominciato a urlare a voce alta.
- Cominciò a urlare a voce alta.
- Lei ha cominciato a urlare a voce alta.
- Lei cominciò a urlare a voce alta.

彼女は大声で泣き始めました。

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lui ha letto la poesia ad alta voce.
- Lui lesse la poesia ad alta voce.

彼は高らかにその詩を読み上げた。

- La voce si è rivelata essere falsa.
- La voce si rivelò essere falsa.

- ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
- そのうわさは結局嘘だった。
- そのうわさはうそである事が分かった。
- その噂は嘘であることが判明した。

- La voce mi ha ricordato mia madre.
- La voce mi ricordò mia madre.

その声を聞いて私は母を思い出した。

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

- Ho appena sentito una voce inquietante.
- Io ho appena sentito una voce inquietante.

今ちょっと気になる噂を耳にした。

- Ha la voce morbida e chiara.
- Lei ha la voce morbida e chiara.

- 彼女は澄んだ声をしている。
- 彼女は穏やかで澄んだ声をしている。

- Parla l'inglese a voce molto alta.
- Lui parla l'inglese a voce molto alta.

彼は英語を大声で話す。

- Tom ha letto la lettera ad alta voce.
- Tom lesse la lettera ad alta voce.
- Tom ha letto la lettera a voce alta.
- Tom lesse la lettera a voce alta.

トムは手紙を声に出して読んだ。

- Sono felice di sentire la tua voce.
- Io sono felice di sentire la tua voce.
- Sono felice di sentire la sua voce.
- Io sono felice di sentire la sua voce.

- あなたの声を聞いて嬉しい。
- あなたの声が聞けてうれしいわ。
- 君の声が聞けてうれしいよ。

- Anche io vorrei sentire la tua voce.
- Anche io vorrei sentire la sua voce.
- Anche a me piacerebbe sentire la tua voce.
- Anche a me piacerebbe sentire la sua voce.

あなたの声も聞きたいものです。

Dalla voce collettiva del pubblico.

観客が声を共にする様です

Tony ha una bella voce.

トニー君は良い声をしています。

La voce potrebbe essere vera.

- その噂は本当かもしれない。
- うわさは本当かもしれない。

È la voce di Baba.

あれはババの声だ。

Sfortunatamente, quella voce è vera.

その噂は残念ながら本当だ。

Hey, Ayako, alza la voce.

おい、綾子、声を大きくしてください。

Tom ha una bella voce.

トムは美声の持ち主だ。

Tadashi ha una voce bassa.

正はやさしい声をしている。

Tom ha la voce alta.

トムは声が大きい。

Ha una voce molto bella.

彼女はとても良い声をしている。

Tom ha una voce alta.

トムは声が高い。

- Penso che la voce sia vera.
- Penso che la voce di corridoio sia vera.

うわさは本当だと思うよ。

- La voce non può essere vera.
- La voce di corridoio non può essere vera.

その噂が本当のはずないよ。

- In realtà era solo una voce di corridoio.
- In realtà era soltanto una voce di corridoio.
- In realtà era solamente una voce di corridoio.

実はそれはただのうわさだったよ。

- Ho sentito una voce di corridoio interessante.
- Io ho sentito una voce di corridoio interessante.

面白い噂を耳にした。

- Tom ha letto la storia ad alta voce.
- Tom lesse la storia ad alta voce.

トムは物語を声に出して読んだ。

- Scusami, potresti abbassare un po' la voce?
- Mi scusi, potrebbe abbassare un po' la voce?

ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?

- Scusami, puoi abbassare un po' la voce?
- Mi scusi, può abbassare un po' la voce?

ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?

- John ha chiamato il cameriere a voce alta.
- John chiamò il cameriere a voce alta.

ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。

- Questo uccello può imitare la voce umana.
- Questo uccello riesce ad imitare la voce umana.

この鳥は人の声を真似できる。

Non dovete rispondere ad alta voce:

声に出さなくていいですよ

Ma stavolta udivo una nuova voce,

ところが今回は 違う声が聞こえてきました

Lei parla sempre a voce bassa.

彼女はいつも低い声で話す。

Urlò con tutta la sua voce.

彼は声の限りに叫んだ。

Lesse il documento a voce alta.

彼は書類を大声で読んだ。

La sua voce è molto bella.

彼女の声はとても美しく聞こえます。

Non parlare a voce così alta.

あなたはそんな大声で話す必要はない。

In realtà era solo una voce.

実はそれはうわさに過ぎなかった。

Quella cantante ha una bellissima voce.

- その歌手は美しい声をしている。
- その歌手は美声の持ち主だ。

- Anche a me piace la voce del cantante.
- Anche a me piace la voce della cantante.

私はその歌手の声も好きだ。

Riesco ancora a sentire la tua voce.

まだ、あなたの声が、耳に残っている。

Quasi tutti gli studenti credevano alla voce.

ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。

Quasi tutta la gente credeva alla voce.

ほとんどの人がその噂を信じた。

La stanza echeggia con la sua voce.

その部屋に彼の声が反響した。

Il registratore ha registrato la sua voce.

そのテープレコーダーは彼の声を録音した。

Fecero un urlo a una sola voce.

彼らはいっせいに叫んだ。

Ha letto la lettera a voce alta.

彼はその手紙を声高らかに読みあげた。

Può essere vera la voce di corridoio?

- 一体その噂は本当なのだろうか。
- そのうわさは本当だろうか。
- そのうわさは果たして本当だろうか。
- そのうわさは一体本当だろうか。
- あのうわさは本当かしら。

Mi chiedo se questa voce è vera.

この噂は本当かしら。

- Un pappagallo può imitare la voce di una persona.
- Un pappagallo riesce a imitare la voce di una persona.
- Un pappagallo riesce ad imitare la voce di una persona.

オウムは人の声をまねることができる。

- La voce di corridoio è che andranno in Australia.
- La voce di corridoio è che loro andranno in Australia.

噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。

Questi edifici hanno un suono, hanno una voce.

音を奏でます 建物も発言しているのです

Il tono della voce può indicare delle emozioni.

声の調子が感情を伝える事もある。

La voce della ragazza diventava sempre più debole.

その少女の声はだんだん弱くなりました。

Corre voce che il presidente darà le dimissioni.

大統領が辞職するといううわさが広まっている。

Parlò con una punta di sarcasmo nella voce.

彼は少しばかり皮肉っぽく話した。

Parlammo a voce bassa per non essere sentiti.

私達は、人に聞かれないように小声で話した。

Mio padre parla sempre a voce molto alta.

- 父はいつも大声で話す。
- 私の父はいつもとても大きな声で話します。

Anche a me piace la voce del cantante.

私はその歌手の声も好きだ。

E poi la voce della vergogna che mi rimproverava:

それから自分を叱る 恥の気持ちの声を聞きました

Se lo dite a voce alta per cinque volte,

大きい声で5回 「カ」と言うと

Diffonde la sua voce per più di 200 metri.

‎200メートル以上先まで ‎響き渡る

Il tono della voce può indicare rabbia e ironia.

声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。

Un pappagallo può imitare la voce di una persona.

オウムは人の声をまねることができる。

Abbiamo percepito una sfumatura di malinconia nella sua voce.

彼の声には憂鬱な調子が感じられた。

La voce dice che il Presidente darà le dimissioni.

大統領が辞職するといううわさが広まっている。

Perry ha preso l'abitudine di pensare a voce alta.

ペリーは独り言を言う癖がついた。

La voce si è rivelata essere una totale bugia.

うわさは全くのうそであることがわかった。

- Ho trovato che la voce fosse vera fino a un certo punto.
- Io ho trovato che la voce fosse vera fino a un certo punto.
- Trovai che la voce fosse vera fino a un certo punto.
- Io trovai che la voce fosse vera fino a un certo punto.

そのうわさはある程度まで本当だとわかった。

- Ne fa una regola di leggere ad alta voce ogni giorno.
- Lui ne fa una regola di leggere ad alta voce ogni giorno.

彼は毎日音読することにしている。