Translation of "Gioco" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Gioco" in a sentence and their hungarian translations:

- Conosci questo gioco?
- Tu conosci questo gioco?
- Conosce questo gioco?
- Lei conosce questo gioco?
- Conoscete questo gioco?
- Voi conoscete questo gioco?

Ismered ezt a játékot?

- Gioco a calcio.
- Io gioco a calcio.
- Gioco a football.
- Io gioco a football.

- Focizom.
- Futballozom.

- Gioco a calcio.
- Io gioco a calcio.

- Focizom.
- Futballozom.

- Gioco a tennis.
- Io gioco a tennis.

Teniszezem.

- Gioco a hockey.
- Io gioco a hockey.

Jégkorongozom.

- È solo un gioco.
- È soltanto un gioco.

Csak egy játék.

- Di solito gioco a tennis.
- Io di solito gioco a tennis.
- Solitamente gioco a tennis.
- Io solitamente gioco a tennis.

- Általában teniszezek.
- Teniszezni szoktam.

- Mi piace questo gioco.
- A me piace questo gioco.

Szeretem ezt a játékot.

- Non gioco a biliardo.
- Io non gioco a biliardo.

Nem biliárdozom.

- Non gioco a golf.
- Io non gioco a golf.

Nem golfozok.

- Stanno facendo un gioco.
- Loro stanno facendo un gioco.

Játszanak.

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

Ne gúnyolódj rajtam!

- Non prenderti gioco di lui.
- Non si prenda gioco di lui.
- Non prendetevi gioco di lui.

Ne gúnyold őt.

- Dimmi come giocare al gioco.
- Ditemi come giocare al gioco.

- Mondd meg, hogyan játsszák a játékot!
- Mondd meg, hogyan kell játszani a játékot!
- Mondd meg, hogy játsszák a játékot!
- Mondd meg, hogy kell játszani a játékot!

- Si sono presi gioco di Mary.
- Loro si sono presi gioco di Mary.
- Si sono prese gioco di Mary.
- Loro si sono prese gioco di Mary.
- Si presero gioco di Mary.
- Loro si presero gioco di Mary.

- Kigúnyolták Marit.
- Nevetségessé tették Marit.
- Kicsúfolták Marit.
- Kinevették Marit.

- L'amore è solo un gioco per te?
- L'amore è solo un gioco per voi?
- L'amore è solo un gioco per lei?
- L'amore è solamente un gioco per te?
- L'amore è solamente un gioco per voi?
- L'amore è solamente un gioco per lei?
- L'amore è soltanto un gioco per te?
- L'amore è soltanto un gioco per voi?
- L'amore è soltanto un gioco per lei?

Neked csak játék a szerelem?

- Ti stai prendendo gioco di me?
- Si sta prendendo gioco di me?
- Vi state prendendo gioco di me?

Te most gúnyolódsz velem?

- Giochiamo ancora a questo gioco.
- Giochiamo di nuovo a questo gioco.

- Ismételjük meg ezt a játszmát.
- Játsszuk még egyszer ezt a játékot!

- Non mi piace questo gioco.
- A me non piace questo gioco.

Nem szeretem ezt a játékot.

- Gioco con la PlayStation 3.
- Io gioco con la PlayStation 3.

A PlayStation 3-mal játszom.

- Sto giocando a baseball.
- Gioco a baseball.
- Io gioco a baseball.

Baseballozok.

- Tom mi ha dato questo gioco.
- Tom mi diede questo gioco.

Tom nekem adta ezt a játékot.

- Amo il gioco del basket.
- Io amo il gioco del basket.

- Szeretem a kosárlabdajátékot.
- Szeretem a kosárlabdát.

Non è un gioco.

Ez nem játszma.

È soltanto un gioco.

Ez csak játék.

Le piacerà questo gioco.

Tetszeni fog neki ez a játék.

Gioco spesso a pallavolo.

Rendszeresen röplabdázom.

Gioco a tennis domani.

Holnap teniszezek.

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

Hagyd abba a csúfolásomat!

- Si sono presi gioco del mio accento.
- Loro si sono presi gioco del mio accento.
- Si sono prese gioco del mio accento.
- Loro si sono prese gioco del mio accento.
- Si presero gioco del mio accento.
- Loro si presero gioco del mio accento.

Kinevették az akcentusomat.

- Gioco a calcio quasi ogni giorno.
- Io gioco a calcio quasi ogni giorno.

Szinten minden nap focizok.

- Tom si è preso gioco di Mary.
- Tom si prese gioco di Mary.

- Tom kinevette Marit.
- Tom kigúnyolta Marit.
- Tom nevetségessé tette Marit.

Quando abbiamo lanciato il gioco,

Amikor megjelent a játék,

Ti ricordi di questo gioco?

Emlékszel erre a játékra?

Questo gioco è molto divertente.

Ez a játék nagyon szórakoztató.

Io gioco volentieri a golf.

Szívesen golfozom.

È un gioco di parole.

Ez egy szójáték.

Metti in pausa il gioco.

Állítsa le a játékot!

Sono in gioco interessi grandissimi.

Óriási érdekek forognak kockán.

- Il ragazzo si prendeva gioco della ragazza.
- Il ragazzo si è preso gioco della ragazza.
- Il ragazzo si prese gioco della ragazza.

- A fiú kigúnyolta a lányt.
- A fiú nevetségessé tette a lányt.

- Il calcio è il mio gioco preferito.
- Il football è il mio gioco preferito.

A futball a kedvenc játékom.

- I ragazzi si sono presi gioco delle ragazze.
- I ragazzi si presero gioco delle ragazze.

A fiúk nevetségessé tették a lányokat.

- Ho comprato un gioco per i bambini.
- Io ho comprato un gioco per i bambini.

Vettem egy játékot a kölyköknek.

- A volte gioco a tennis con lei.
- Io a volte gioco a tennis con lei.

Néha teniszezem vele.

- Tom si è preso gioco dell'accento di Mary.
- Tom si prese gioco dell'accento di Mary.

Tom csúfolódott Mari akcentusán.

Diversità è un gioco di numeri.

A sokszínűség a számok játéka.

È pericoloso giocare attorno al gioco.

- Veszélyes a tűz körül játszani.
- Veszélyes a tűz közelében játszani.

Gioco a tennis tutti i giorni.

Minden nap teniszezek.

La posta in gioco è alta.

Nagy a tét.

Non bisognerebbe prendersi gioco degli altri.

Nem szabad kicsúfolni másokat.

Spiegai loro le regole del gioco.

Ismertettem vele a játékszabályokat.

- Ci siamo presi gioco di lui riguardo a questo.
- Ci siamo prese gioco di lui riguardo a questo.
- Ci prendemmo gioco di lui riguardo a questo.

Kigúnyoltuk őt emiatt.

- La ragazze si sono prese tutte gioco di lui.
- Le ragazze si presero tutte gioco di lui.

A lányok mind kigúnyolták őt.

Non scompaiono del tutto nel nostro gioco.

nem tűnnek el teljesen a játékunkban.

Non è loro intenzione cambiare il gioco.

Nem áll szándékukban változtatni a dolgok menetén.

Gli scacchi sono un gioco altamente intellettuale.

A sakk észjáték.

John si prende gioco del suo cane.

John kinevette a kutyáját.

- Non prenderti gioco di me quando sto parlando seriamente.
- Non si prenda gioco di me quando sto parlando seriamente.
- Non prendetevi gioco di me quando sto parlando seriamente.

Ne akarj viccelődni, amikor én komolyan beszélek.

- Mi piace questo gioco.
- A me piace questo gioco.
- Mi piace questa partita.
- A me piace questa partita.

Szeretem ezt a játékot.

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

Ne gúnyolódj rajtam!

Ed ecco dove entra in gioco la Cina.

Itt kerül Kína a képbe.

Qui entra in gioco il “The Bail Project”.

Ezért valósul meg az óvadékprojekt.

- Ora cominciamo il gioco.
- Ora cominciamo la partita.

Akkor kezdjük a játékot.

Gioco a calcio da quando avevo tredici anni.

Tizenhárom éves korom óta futballozok.

- Questa è l'ultima partita.
- Questo è l'ultimo gioco.

Ez az utolsó játék.

A questo punto è quasi un gioco da ragazzi

Jelenleg ez pedig tiszta sor:

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

Ne csúfolódj a gyerekekkel.

- La partita non è finita.
- Il gioco non è finito.

Még nincs vége a játéknak.

- Il mio gioco è rotto.
- Il mio giocattolo è rotto.

A játékom törött.

Tom si è preso gioco del modo in cui parlo.

Tom gúnyolódott azon, ahogy beszélek.

- Non voglio giocare a questo gioco.
- Io non voglio giocare a questo gioco.
- Non voglio giocare questa partita.
- Io non voglio giocare questa partita.

- Ezt a játékot nem akarom játszani!
- Nem akarom játszani ezt a játékot.
- Én nem akarom játszani ezt a játékot!
- Nem akarom ezt a játszmát játszani.

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

De a sötétebb éjszakákon... egy hatodik érzék veszi át az irányítást.

E il gioco può essere arte, ma in modo completamente diverso.

Egy játék is lehet művészet, de teljesen más módon.

- Non voglio giocare a questo gioco.
- Non voglio giocare questa partita.

Nem akarom játszani ezt a játékot.

Beh, a Edimburgo fecero questo gioco con un gruppo di tre partecipanti.

Szóval, Edinburghban ezt a játékot három csoporttal játszották.

- Non era esattamente una passeggiata.
- Non era esattamente un gioco da ragazzi.

Hát ez nem volt piskóta.

- Questo articolo ridicolizza i vegetariani.
- Questo articolo si prende gioco dei vegetariani.

Ez a cikk nevetségessé teszi a vegákat.

Ed ecco qui un gioco visivo che insegna esattamente lo stesso concetto.

Most lássunk egy videójátékot, mely ugyanezt tanítja.

Non hanno intenzione di cambiare il gioco con cui guadagnano a spese dei più,

nem áll szándékában megváltoztatni a játszmát, ami a legtöbb haszonnal jár,

Ogni notte, le strade di Mumbai sono teatro di un gioco mortale di inseguimenti.

Minden éjszaka halálos macska-egér harc zajlik Mumbai mellékutcáiban.

Ma, quando si fa in modo visivo, come in questo gioco con i segmenti,

De mikor vizuálisan ezzel a blokkjátékkal

- Scalare quella montagna era un gioco da ragazzi.
- Scalare quella montagna era una passeggiata.

Könnyű volt megmászni ezt a hegyet!

Con i quali tutti i bambini saranno capaci di imparare le lingue attraverso il gioco,

amikkel a kisbabák játékosan tanulhatnak idegen nyelveket,

- È un pezzo di torta.
- È una fetta di torta.
- È un gioco da ragazzi.
- È una passeggiata.

- Egyszerű, mint az egyszeregy.
- Könnyű, mint az egyszeregy.

Il governo francese ha lanciato sul mercato un gioco online, che sfida i contribuenti ad appianare il bilancio dello stato.

A francia kormány olyan internetes játékot indított útjára, amely az adófizetőket a nemzeti költségvetés kiegyensúlyozására szólítja fel.

"Io sono un broccolo e assomiglio a un albero!" "Io sono una noce e assomiglio a un cervello!" "Io sono un fungo e odio questo gioco!"

- Brokkoli vagyok, és úgy nézek ki, mint egy fa! - Dió vagyok, és úgy nézek ki, mint egy agy! - Gomba vagyok, és utálom ezt a játékot!

Quando una persona media invia un messaggio in una bottiglia, è solo una fantasia infantile. Quando Cristoforo Colombo invia un messaggio in una bottiglia, il destino di un intero paese è in gioco.

Ha egy átlagember küld üzenetet egy palackban, az csak gyerekes szórakozás. Ha Kolumbusz Kristóf küld üzenetet egy palackban, attól egy egész ország sorsa függ.