Translation of "Frasi" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Frasi" in a sentence and their hungarian translations:

- Imparate queste frasi.
- Impari queste frasi.
- Insegni queste frasi.
- Insegnate queste frasi.

Tanuljátok meg ezeket a mondatokat!

- Vogliamo frasi complete.
- Vogliamo delle frasi complete.
- Noi vogliamo frasi complete.
- Noi vogliamo delle frasi complete.

- Teljes mondatokat akarunk.
- Teljes mondatokat szeretnénk.

- Traduci le frasi sottolineate.
- Traducete le frasi sottolineate.
- Traduca le frasi sottolineate.

- Fordítsd le az aláhúzott mondatokat.
- Fordítsa le az aláhúzott mondatokat.
- Fordítsátok le az aláhúzott mondatokat.
- Fordítsák le az aláhúzott mondatokat.

Aggiungi frasi!

Írjál hozzá mondatokat!

- Dove sono le tue frasi?
- Dove sono le sue frasi?
- Dove sono le vostre frasi?

Hol vannak a mondataid?

- Queste sono frasi semplici.
- Queste sono delle frasi semplici.

- Ezek egyszerű mondatok.
- Ezek tőmondatok.

- Devo tradurre le frasi.
- Io devo tradurre le frasi.

- A mondatokat kell fordítanom.
- Le kell fordítanom a mondatokat.

- Voglio scrivere un sacco di frasi.
- Io voglio scrivere un sacco di frasi.
- Voglio scrivere molte frasi.
- Io voglio scrivere molte frasi.

Sok mondatot akarok írni.

- Traduci le seguenti frasi in giapponese.
- Traducete le seguenti frasi in giapponese.
- Traduca le seguenti frasi in giapponese.

- Fordítsd le a következő mondatokat japánra.
- Fordítsa le a következő mondatokat japánra.

- Aggiungi delle nuovi frasi su Tatoeba?
- Aggiunge delle nuovi frasi su Tatoeba?
- Aggiungete delle nuovi frasi su Tatoeba?

Írsz új mondatokat a Tatoebán?

Queste sono le frasi.

Ezek a mondatok.

Queste sono le frasi?

Ezek a mondatok?

Due frasi sono fluenti.

A két mondat tartalma megfelel egymásnak.

Dovrei mandarti più frasi?

- Kell még neked mondatot küldenem?
- Kellene nekem még mondatokat küldeni neked?

- Smettila di rubare le mie frasi.
- La smetta di rubare le mie frasi.
- Smettetela di rubare le mie frasi.

Fejezd be a mondataim ellopását!

- Dovresti mettere queste frasi su Tatoeba.
- Dovresti aggiungere queste frasi a Tatoeba.

Leírhatnád azokat a mondatokat a Tatoebán.

- Non aggiungerò delle frasi in russo.
- Io non aggiungerò delle frasi in russo.

Orosz nyelvű mondatokat nem írok hozzá.

- Non tradurrò più le tue frasi.
- Io non tradurrò più le tue frasi.

Én többé nem fogom lefordítani a mondataidat.

Dove sono le sue frasi?

Hol vannak a mondatai?

Ho cambiato entrambe le frasi.

Mindkét mondatot megváltoztattam.

Alcune frasi sono troppo lunghe.

Vannak jó hosszú mondatok.

- Le frasi cominciano con una lettera maiuscola.
- Le frasi iniziano con una lettera maiuscola.

A mondatok nagybetűvel kezdődnek.

- Le tue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le sue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le vostre frasi sono troppo difficili da tradurre.

A mondataidat túl nehéz lefordítani.

- Non aggiungere frasi da fonti coperte da copyright.
- Non aggiungete frasi da fonti coperte da copyright.
- Non aggiunga frasi da fonti coperte da copyright.

Jogvédett forrásokból ne hozz át mondatokat.

Dove sono le frasi più belle?

Hol vannak a legszebb mondatok?

Ci sono molte frasi senza traduzione.

Sok mondat szerepel fordítások nélkül.

Ho scritto molte frasi in esperanto.

Sok eszperantó mondatot írtam.

Non tradurrò più le tue frasi.

Nem fogom többé lefordítani a mondataidat.

Perché nessuno traduce le mie frasi?

Miért nem fordítja le senki a mondataimat?

Le frasi con un ID superiore a questo sono frasi aggiunte dai contribuenti del Progetto Tatoeba.

Eme azonosítón túli mondatokat a Tatoeba közreműködői adták hozzá.

- Entrambe le frasi dicono davvero la stessa cosa?
- Entrambe le frasi dicono veramente la stessa cosa?

Mindkét mondat ugyanazt jelenti?

- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.
- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.

A mondatok értelmi összefüggést adnak a szavaknak. A mondatoknak személyiségük van. Lehetnek viccesek, okosak, buták, éleslátóak, megindítóak, bántóak.

Alexander ha scritto alcune frasi in berbero.

Sándor írt néhány mondator berberül.

- Preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.
- Io preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.

Jobban szeretek régi mondatokat fordítani, mint újakat rögzíteni.

Le frasi di Mary sono facili da tradurre.

Könnyű lefordítani Mary mondatait.

A Dan piace vedere le sue frasi tradotte.

Örömmel látja Dani mondatainak fordítását.

Ci sono delle frasi che tutta la gente conosce.

Vannak olyan mondatok, amit mindenki ismer.

Nessuno vuole tradurre le sue frasi perché sono stupide.

Senki sem akarja lefordítani a mondatait, mert ezek a mondatok ostobák.

Gli ungheresi stanno per avere più frasi di noi.

A magyaroknak több mondatuk lesz, mint nekünk.

- Amo le frasi sugli scoiattoli!
- Io amo le frasi sugli scoiattoli!
- Amo le sentenze sugli scoiattoli!
- Io amo le sentenze sugli scoiattoli!

Szeretem a mókusokról szóló mondatokat.

Mio figlio di quattro anni alle volte dice frasi come

Négyéves kisfiam néha ezt kérdezi:

Essere scritto con frasi complete e con una buona grammatica;

jó nyelvhelyességű, épkézláb szöveg legyen;

Per ora su Tatoeba ci sono sei frasi in mongolo.

- A Tatoebán eddig hat mondat van mongol nyelven.
- Hat mongol nyelvű mondat van eddig a Tatoebán.
- Mostanáig hat mongol nyelvű mondat van a Tatoebán.
- Egyelőre hat mongol nyelvű mondat van a Tatoebán.

Non cambiare frasi corrette. Puoi invece inviare traduzioni naturali alternative.

Helyes mondatokat ne változtass meg. Ehelyett írj természetes hangzású, alternatív változatokat.

Sono state aggiunte più di cinquemila frasi su Tatoeba oggi.

Több mint ötezer mondattal gyarapodott ma a Tatoeba.

Di recente Tom non traduce le mie frasi. Mi odia?

Az utóbbi időben Tom nem fordítja le a mondataimat. Utál engem?

Gli ungheresi avranno più frasi di quelle che abbiamo noi.

A magyaroknak több mondatuk lesz, mint nekünk.

- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altre cose da fare.
- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- A me piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.

Szívesen írnék többszáz mondatot a Tatoebán, de dolgom van.

È più divertente tradurre frasi su Tatoeba che fare i compiti.

Mondatokat fordítani a Tatoebán szórakoztatóbb, mint házi feladatot írni.

Sii allegro! Aggiungi un punto esclamativo a tutte le tue frasi!

Légy vidám! Tegyél felkiáltó jelet minden mondatod után!

- E quello che vogliamo davvero è avere molte frasi in molte - e qualsiasi - lingue.
- E ciò che vogliamo davvero è avere molte frasi in molte - e qualsiasi - lingue.

- Valamint, amit igazán akarunk az az, hogy legyen temérdek mondatunk mindenféle és bármiféle nyelven.
- És igazából azt szeretnénk, ha minél több mondatunk lenne minél több nyelven.
- Igazából azt szeretnénk, hogy minél több mondatunk legyen minél több nyelven.

Tradurre frasi da Tatoeba è più divertente che fare i compiti di casa.

Mondatokat fordítani a Tatoebán szórakoztatóbb, mint házi feladatot írni.

- Ci sono frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.
- Ci sono delle frasi la cui traduzione in alcune lingue non ha senso e, quindi, devono essere evitate.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

Sono contento, che qui si possono trovare molte frasi, che sono meravigliosamente belli in forma e contenuto.

Örülök, hogy itt sok mondat található, melyek alakilag és tartalmilag is csodálatosan szépek.

- Il Progetto Tatoeba, che può essere trovato online su tatoeba.org, sta lavorando sulla creazione di un grande database di frasi di esempio tradotte in molte lingue.
- Il Progetto Tatoeba, che può essere trovato online su tatoeba.org, sta lavorando sulla creazione di un vasto database di frasi di esempio tradotte in molte lingue.

A Tatoeba projekt, amely megtalálható az interneten a tatoeba.org oldalon, azon dolgozik, hogy létrejöjjön egy nagy adatbázis mondatokból és azok sok-sok nyelvű fordításából.

Tatoeba è più di un sito web. Tatoeba è un gruppo di volontari che traduce delle frasi esistenti, o ne scrive di nuove, per poter permettere agli altri di avere familiarità con le proprie lingue.

A Tatoeba több egy weboldalnál. Tatoeba egy önkéntesekből álló csoport, mely vagy már létező mondatokat fordít vagy újakat ír, hogy a saját nyelveinek szépségét megismertesse másokkal.