Translation of "Corso" in German

0.011 sec.

Examples of using "Corso" in a sentence and their german translations:

- Abbiamo corso 10 kilometri.
- Noi abbiamo corso 10 kilometri.
- Abbiamo corso 10 chilometri.
- Noi abbiamo corso 10 chilometri.

Wir liefen 10 Kilometer weit.

- Hai un corso per principianti?
- Avete un corso per principianti?
- Ha un corso per principianti?

Haben Sie einen Kurs für Anfänger?

Chi ha corso?

- Wer rannte?
- Wer ist gerannt?

- Ho corso.
- Corsi.

Ich rannte.

Quarantena in corso.

Es herrscht Quarantäne.

Abbiamo cambiato corso.

Wir haben unseren Kurs geändert.

Tom ha corso?

Ist Tom gerannt?

Sami ha corso.

Sami rannte.

- Hai corso alcuni rischi non necessari.
- Tu hai corso alcuni rischi non necessari.
- Ha corso alcuni rischi non necessari.
- Lei ha corso alcuni rischi non necessari.
- Avete corso alcuni rischi non necessari.
- Voi avete corso alcuni rischi non necessari.

- Du bist einige unnötige Risiken eingegangen.
- Ihr seid einige unnötige Risiken eingegangen.
- Sie sind einige unnötige Risiken eingegangen.

- Vai al corso di tennis?
- Tu vai al corso di tennis?

Gehst du in den Tenniskursus?

Nel corso della storia,

Seit Jahrhunderten

Perché è corso via?

Warum ist er weggelaufen?

Abbiamo corso nel parco.

Wir rannten im Park.

L'indagine è in corso.

Die Untersuchung ist im Gange.

Ho corso per vincere.

Ich lief, um zu gewinnen.

- Non hanno corso.
- Loro non hanno corso.
- Non corsero.
- Loro non corsero.

Sie rannten nicht.

- Abbiamo corso il più velocemente possibile.
- Noi abbiamo corso il più velocemente possibile.

Wir liefen, so schnell wir konnten.

- Mary ha corso.
- Mary corse.

- Mary rannte.
- Maria lief.

È un lavoro in corso.

Es ist im Entstehen begriffen.

- Correvo.
- Io correvo.
- Ho corso.

Ich rannte.

Ho corso come il vento.

Ich rannte wie der Blitz.

Il ladro è corso via.

Der Dieb rannte weg.

- Tom ha corso.
- Tom corse.

- Tom rannte.
- Tom ist gerannt.

L'orso mi ha corso dietro.

Der Bär verfolgte mich.

- Nessuno ha corso.
- Nessuno corse.

- Niemand lief.
- Niemand ist gelaufen.

- È corso via.
- Corse via.

Er nahm die Beine in die Hand.

Il corso non finisce oggi.

Der Kurs endet heute nicht.

- Le lingue cambiano nel corso del tempo.
- I linguaggi cambiano nel corso del tempo.

Sprachen verändern sich mit der Zeit.

- Si è iscritta a un corso di spagnolo.
- Si iscrisse a un corso di spagnolo.

Sie hat sich zu einem Spanischkurs angemeldet.

È ancora in corso. È favoloso.

Es läuft immer noch. Es ist einfach genial.

Quella era la fine del corso.

Das war das Ende der Unterrichtsstunde.

Questo è un lavoro in corso.

- Diese Arbeit ist noch im Gange.
- Dies ist eine Arbeit, die fortgeführt wird.
- Diese Arbeit ist noch nicht abgeschlossen.
- Diese Arbeiten schreiten voran.
- Das ist im Entstehen begriffen.

Quanta gente ha partecipato al corso?

Wie viele Leute haben an dem Kurs teilgenommen?

Mi sono addormentato durante il corso.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Tom è corso giù dalle scale.

Tom rannte die Treppe hinunter.

Ha corso più veloce che poteva.

Er rannte so schnell, wie er konnte.

Tom ha corso molto questa settimana.

Tom ist diese Woche viel gelaufen.

- Ha corso dei rischi.
- Lui ha corso dei rischi.
- Corse dei rischi.
- Lui corse dei rischi.

Er ging Risiken ein.

- Ha corso dei rischi.
- Lei ha corso dei rischi.
- Corse dei rischi.
- Lei corse dei rischi.

Sie ging Risiken ein.

- Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.
- Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

- Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.
- Der Deutschkurs beginnt am fünften Oktober.

L'analisi dei dati è ancora in corso,

Die Daten werden laufend weiter analysiert,

- Tom è corso nell'aula.
- Tom corse nell'aula.

Tom rannte ins Klassenzimmer.

- Tom non ha corso.
- Tom non corse.

Tom rannte nicht.

Ha fatto un corso serale di autodifesa.

Sie nahm Abendunterricht in der Kunst der Selbstverteidigung.

Questo percorso segue il corso del fiume.

Dieser Weg folgt dem Lauf des Flusses.

- Il soldato ha corso.
- Il soldato corse.

- Der Soldat rannte.
- Der Soldat ist gerannt.

- Tom è corso dentro.
- Tom corse dentro.

Tom rannte nach innen.

Il tempo deve seguire il suo corso.

- Jegliches hat seine Zeit.
- Alles braucht seine Zeit.

Questa mattina ho corso fino alla stazione.

Ich bin heute Morgen bis zum Bahnhof gerannt.

Speriamo, che il corso sia stato utila.

Wir hoffen, dass der Kurs nützlich war.

Questo corso di inglese richiede molto impegno.

Dieser Englischkurs erfordert viel Aufwand.

- È corso di sopra.
- È corso al piano di sopra.
- Corse di sopra.
- Corse al piano di sopra.

- Er lief nach oben.
- Er rannte die Treppe hoch.

- Hanno corso nudi nel parco.
- Loro hanno corso nudi nel parco.
- Hanno corso nude nel parco.
- Loro hanno corso nude nel parco.
- Corsero nude nel parco.
- Loro corsero nude nel parco.
- Corsero nudi nel parco.
- Loro corsero nudi nel parco.

Sie sind nackt durch den Park gelaufen.

- Sono corso via.
- Io sono corso via.
- Sono corsa via.
- Io sono corsa via.
- Corsi via.
- Io corsi via.

Ich rannte davon.

È rimasto muto nel corso di questa discussione.

Er blieb stumm während dieser Diskussion.

Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.

Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.

Quali metodi di insegnamento sono utilizzati nel corso?

- Welche Unterrichtsmethoden werden im Kurs verwendet?
- Welche Lehr- und Lernmethoden werden im Kurs angewendet?
- Welche pädagogischen Herangehensweisen werden im Kurs angewandet?

Presto mi iscriverò a un corso di tedesco.

Ich werde mich bald zu einem Deutschkurs anmelden.

Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.

Ma guardare il processo di pensiero in corso,

sondern den Denkprozess live zu betrachten

Lascia che la natura faccia il suo corso.

Lass den Dingen ihren Lauf!

"Quanto dura il corso?" "Da marzo a maggio."

"Wie lang ist der Kurs?" – "Von März bis Mai."

- Ha corso un grosso rischio.
- Lui ha corso un grosso rischio.
- Corse un grosso rischio.
- Lui corse un grosso rischio.

Er ging ein großes Risiko ein.

E nel corso del tempo ho notato un parallelismo

und irgendwann sah ich eine Parallele

Quindi, nel corso di milioni di anni, ha dovuto...

…musste er über Millionen von Jahren

Quel corso di informatica era una perdita di tempo.

Dieser Computerkurs war Zeitverschwendung.

- Il gatto è corso via.
- Il gatto corse via.

Die Katze ist weggerannt.

Il nostro corso si avvale di un metodo interattivo.

Unser Kurs bedient sich einer interaktiven Methode.

Questo corso d’acqua è stato utilizzato per gettare detriti.

Dieser Wasserlauf ist zur Verkippung von Müll genutzt worden.

- Tom ha corso dei rischi.
- Tom corse dei rischi.

Tom ging Risiken ein.

- Mary ha corso dei rischi.
- Mary corse dei rischi.

Maria ging Risiken ein.

- Tom è corso a casa.
- Tom corse a casa.

Tom rannte nach Hause.

Sono a Boston per tutta la settimana in corso.

Ich bin diese ganze Woche in Boston.

- Tom corse in casa.
- Tom è corso in casa.

Tom rannte ins Haus.

Durante le vacanze ho fatto un corso di equitazione.

In den Ferien habe ich einen Reitkurs gemacht.

- Io e Tom abbiamo corso.
- Io e Tom corremmo.

Tom und ich rannten.

La vita sta gradualmente tornando al suo solito corso.

Das Leben kehrt allmählich zu seinem gewohnten Verlauf zurück.

- È corso via con i soldi.
- È corso via con il denaro.
- Corse via con i soldi.
- Corse via con il denaro.

- Er rannte mit dem Geld weg.
- Er ist mit dem Geld weggerannt.
- Er ist mit dem Geld auf und davon.

Continui a fare gli stessi errori nel corso del tempo.

- Du machst dieselben Fehler immer und immer wieder.
- Sie machen dieselben Fehler immer und immer wieder.

Dopo che avevo corso sulla collina, ero completamente senza fiato.

Nachdem ich den Hügel hinaufgerannt war, war ich völlig außer Atem.

Nel corso del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi.

- Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
- Während der Laufzeit des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.

La definizione di "famiglia" è cambiata nel corso degli anni.

Die Definition von "Familie" hat sich im Laufe der Jahre verändert.

Il ladro è corso via quando ha visto un poliziotto.

Der Dieb rannte weg, als er einen Polizisten sah.