Translation of "Europea" in German

0.044 sec.

Examples of using "Europea" in a sentence and their german translations:

- È possibile un'identità europea comune?
- Un'identità europea comune è possibile?

Ist eine gemeinsame europäische Identität möglich?

- Londra ha votato per rimanere nell'Unione Europea.
- Londra ha votato per restare nell'Unione Europea.
- Londra votò per rimanere nell'Unione Europea.
- Londra votò per restare nell'Unione Europea.

London votierte dafür, in der Europäischen Union zu bleiben.

Sono capolavori dell'arte europea.

Es sind große Meisterwerke der europäischen Kunst.

- Sembri europeo.
- Sembra europeo.
- Sembrate europei.
- Sembri europea.
- Sembra europea.
- Sembrate europee.

- Sie sehen europäisch aus.
- Du siehst europäisch aus.
- Ihr seht europäisch aus.

Della dominazione europea sull'emisfero meridionale

europäischen Dominanz über die südliche Hemisphäre aufrechterhält.

Finanziato in gran parte dall'Unione Europea.

das größtenteils von der Europäischen Union finanziert wurde.

L'Unione Europea è una creazione unica.

Die Europäische Union ist ein einzigartiges Modell.

L'Austria è un membro dell'Unione Europea.

Österreich ist Mitglied der Europäischen Union.

L'Esperanto, lingua ufficiale dell'Unione Europea, adesso!

Esperanto, Amtssprache der Europäischen Union, jetzt!

La Lituania è un membro dell'Unione Europea.

- Litauen ist ein Mitglied der Europäischen Union.
- Litauen ist Mitglied der Europäischen Union.

L'Algeria è un partner importante dell'Unione europea.

Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.

Qual è la tua città europea preferita?

Welche Stadt in Europa gefällt dir am besten?

La Gran Bretagna sta abbandonando l'Unione Europea.

Großbritannien verlässt die Europäische Union.

La Germania è il motore dell'economia europea.

Deutschland ist die Lokomotive der europäischen Wirtschaft.

- Credo che abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Io credo che abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Credo che noi abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Io credo che noi abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.

Ich denke, wir brauchen Veränderungen in der Europäischen Union.

Perché l'Unione Europea non aveva fatto niente per lui.

weil die Europäische Union nichts für ihn getan hätte.

L'unità dell'Unione Europea sta diventando graduatamente sempre più instabile.

Die EU-Einheit bröckelt allmählich.

La Grecia si lamenta sotto la preessione dell'Unione Europea.

Griechenland ächzt unter dem Druck der Europäischen Union.

L'Unione Europea deve ristrutturarsi radicalmente, se vuole evitare una spaccatura.

Die Europäische Union muss sich gründlich umstellen, will sie einer Aufspaltung entgehen.

Tom non conosce la differenza tra l'Europa e l'Unione Europea..

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.

Il Canada ha siglato un accordo commerciale con l'Unione Europea.

Kanada hat ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet.

Non voglio che il mio paese diventi membro dell'Unione Europea.

Ich will nicht, dass mein Land Mitglied der Europäischen Union wird.

Abbiamo recentemente iniziato a testare questa idea in una capitale europea

Seit Kurzem testen wir diese Idee in einer europäischen Hauptstadt,

Qual è la Vostra opinione della politica della banca centrale europea?

Was ist eure Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?

Qualsiasi stato membro dell'Unione Europea, compresa la mia patria, può commettere errori.

- Jeder Mitgliedstaat der Europäischen Union, auch mein Heimatland, kann Fehler machen.
- Jeder EU-Mitgliedstaat, auch mein Vaterland, kann Fehler begehen.

Molti cittadini britannici ritengono che essi non hanno bisogno bisogno dell'Unione europea.

Viele Briten meinen, dass sie die Europäische Union nicht brauchen.

Le decisioni della Banca Centrale Europea spesso non sono facilmente comprensibili per i cittadini.

Die Entscheidungen der Europäischen Zentralbank sind für den Bürger oft nicht leicht nachvollziehbar.

Ritengo che dobbiamo avvisare la presidenza olandese che non possiamo aprire una nuova falla nella democrazia europea.

Ich glaube, wir sollten die niederländische Präsidentschaft davor warnen, eine neue Lücke in der europäischen Demokratie zu schaffen.

La flotta di pesca europea ha logicamente bisogno di sapere quali siano le prospettive della sua attività.

Die europäische Fischereiflotte muss logischerweise die Perspektiven ihrer Tätigkeit kennen.

Basterebbe che l'Unione Europea cominciasse a usare l'esperanto e tutto il mondo lo userebbe come lingua comune mondiale.

Es würde reichen, wenn die Europäische Union anfinge, Esperanto zu benutzen, und die ganze Welt würde es als gemeinsame Sprache verwenden.

La logica e il buon senso suggeriscono che la Russia, l'Unione Europea e gli Stati Uniti devono agire insieme.

Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.

Si vuole così evitare di lavare i panni sporchi in pubblico, sotto gli occhi dei cittadini, durante la campagna elettorale europea.

Damit soll vermieden werden, dass während des Europawahlkampfes peinliche Angelegenheiten vor den Augen der Bürger enthüllt werden.

Non posso credere che a un'impresa europea sarebbe consentito demolire un'intera città canadese, con tutte le sue case, le chiese e i cimiteri.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein europäisches Unternehmen eine gesamte kanadische Stadt zerstören dürfte, mit all ihren Häusern, Kirchen und Friedhöfen.

L’Unione europea viene posta in essere allo scopo di mettere fine alle guerre frequenti e sanguinose tra paesi vicini, culminate nella seconda guerra mondiale.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

Ma il fatto davvero imperdonabile è che i conservatori britannici sostengano i piani della Commissione europea di demolire il sistema postale nel Regno Unito.

Wirklich unverzeihlich ist jedoch, dass die britischen Konservativen die Pläne der Europäischen Kommission zur Zerschlagung des Postsystems im Vereinigten Königreich unterstützen.

Se osserviamo la politica estera e militare, vediamo che il Trattato costituzionale si pone l'obiettivo evidente di preparare l'Unione Europea a muovere una guerra globale.

Wenn wir uns die Außen- und Militärpolitik anschauen, sehen wir, dass es das offensichtliche Ziel des Verfassungsvertrags ist, die Europäische Union zu befähigen, überall auf dem Erdball einen Krieg zu beginnen.

Nel 1986 è stata scelta ufficialmente la bandiera divenuta simbolo dell'Unione Europea: un drappo blu che reca al centro un cerchio di dodici stelle d'oro.

1986 wurde offiziell die Flagge ausgewählt, die zum Symbol der Europäischen Union wurde: ein blaues Tuch, das in seinem Zentrum einen Kreis von zwölf goldenen Sternen trägt.

C'è stata poi la farsa del cosiddetto protocollo di Ankara, con l'ostinato rifiuto del governo turco di riconoscere un altro Stato membro dell'Unione Europea, ossia Cipro.

Dann erlebten wir die Komödie um das so genannte Ankara-Protokoll und die beharrliche Weigerung der Türkei, einen anderen EU-Mitgliedstaat, Zypern, anzuerkennen.

Il Presidente del Consiglio d'Europa ha dichiarato la settimana scorsa che l'Unione Europea deve fare il massimo sforzo per ridurre la sua dipendenza dal gas russo.

Der Präsident des Europäischen Rates sagte in der letzten Woche, dass die Europäische Union maximale Anstrengungen unternehmen muss, um ihre Abhängigkeit von russischem Gas zu reduzieren.

Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell’acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.

L'Unione Europea promuove attivamente i diritti umani e la democrazia e si è fissata gli obiettivi di riduzione delle emissioni più ambiziosi a livello mondiale per combattere il cambiamento climatico.

Die Europäische Union engagiert sich aktiv für Menschenrechte und Demokratie und hat sich im Kampf gegen den Klimawandel zur Reduzierung von Emissionen die weltweit ehrgeizigsten Ziele gesetzt

Nel suo saggio "Esperanto: lingua europea o asiatica" Claude Piron ha evidenziato le somiglianze tra l'esperanto e il cinese, mettendo con ciò le basi all'idea che l'esperanto sia puramente eurocentrico.

In seinem Aufsatz "Esperanto - eine europäische oder asiatische Sprache" hat Claude Piron die Ähnlichkeiten zwischen Esperanto und dem Chinesischen aufgezeigt, und so die Auffassung, Esperanto sei rein eurozentrisch, widerlegt.

Da allora, l'Unione Europea si è trasformata in un immenso mercato unico con una moneta comune, l'euro. Quella che era nata come un'unione puramente economica è diventata un'organizzazione che opera in tutti i campi, dagli aiuti allo sviluppo alla politica ambientale.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.

Il 26 settembre è la Giornata Europea delle Lingue. Il Consiglio d'Europa vuole aumentare la consapevolezza del patrimonio culturale multilingue, promuovere lo sviluppo del multilinguismo nella società e incoraggiare i cittadini ad apprendere le lingue. Tatoeba è un ambiente di apprendimento facile da usare. Una comunità vivace promuove in modo molto pratico lo studio delle lingue.

Der 26. September ist der Europäische Tag der Sprachen. Der Europarat möchte die Aufmerksamkeit für das mehrsprachige Kulturerbe Europas schärfen, die Entwicklung der Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft fördern und die Bürger ermutigen, Sprachen zu lernen. Tatoeba begünstigt als ein leicht zugängliches Lernmedium und als eine lebendige Gemeinschaft in einer sehr praktischen Weise das Erlernen von Sprachen und deren Wertschätzung.