Translation of "Sedeva" in French

0.003 sec.

Examples of using "Sedeva" in a sentence and their french translations:

- Si sedeva.
- Lui si sedeva.

Il s'asseyait.

- Si sedeva.
- Lei si sedeva.

Elle s'asseyait.

- Sedeva sulla panchina.
- Lui sedeva sulla panchina.

Il s'assit sur le banc.

- Tom sedeva impazientemente.
- Tom sedeva con impazienza.

- Tom s'est assis avec impatience.
- Tom s'assit avec impatience.

- Sedeva leggendo un libro.
- Lui sedeva leggendo un libro.

Il était assis à lire un livre.

Tom si sedeva.

Tom s'asseyait.

Marie si sedeva.

Marie s'asseyait.

- Sedeva con le gambe incrociate.
- Lui sedeva con le gambe incrociate.

Il était assis les jambes croisées.

Tom sedeva sul recinto.

Tom était indécis.

Tom sedeva da solo.

Tom était assis seul.

- Era seduto sul letto.
- Lui era seduto sul letto.
- Sedeva sul letto.
- Lui sedeva sul letto.

Il s'assit sur le lit.

- Sul tavolo c'era un gatto.
- Un gatto sedeva sul tavolo.
- Una gatta sedeva sul tavolo.
- C'era un gatto sul tavolo.

Il y avait un chat sur la table.

- Il gatto era seduto sul tappetino.
- Il gatto sedeva sul tappetino.
- Il gatto era seduto sullo zerbino.
- Il gatto sedeva sullo zerbino.
- Il gatto era seduto sul materassino.
- Il gatto sedeva sul materassino.

- Le chat s'assit sur le tapis.
- Le chat s'est assis sur le tapis.
- La chatte s'assit sur le tapis.
- La chatte s'est assise sur le tapis.

- Tom sedeva alla sua scrivania.
- Tom era seduto alla sua scrivania.

Tom était assis à son bureau.

- Era seduto sul letto.
- Lui era seduto sul letto.
- Sedeva sul letto.

Il était assis sur le lit.

Tappo Tombo sedeva sul muro, Tappo Tombo cadde giù duro: del Re tutti i cavalli e i cavalier vennero tosto ma non riusciron più a rimetter Tappo Tombo al suo posto.

Rondu Pondu eut assis sur un mur; Rondu Pondu se cassa la figure. Tous les chevaux et soldats du roi ne purent le remettre à l'endroit.

Questo nano orribile era grasso, corto, panciuto, e si muoveva con singolare rapidità due gambe sottili e slanciate, che quando si sedeva si ritiravano sotto di lui come le zampe di un ragno.

Ce nain hideux était gros, court, ventru, et se mouvait avec une rapidité singulière sur deux jambes grêles et fluettes, qui, lorsqu’il s’asseyait, se repliaient sous lui comme les bras d’une araignée.