Translation of "Ridicolo" in French

0.021 sec.

Examples of using "Ridicolo" in a sentence and their french translations:

- È ridicolo!
- Questo è ridicolo!
- Ciò è ridicolo!

C'est ridicule !

Ridicolo!

- Risible !
- Ridicule !

È ridicolo!

- C'est ridicule !
- C'est risible !

È ridicolo.

C'est risible !

- Questo è davvero ridicolo.
- Questo è veramente ridicolo.

C'est vraiment ridicule.

- È ridicolo.
- Siete ridicoli.
- Sei ridicolo.
- Tu sei ridicolo.
- Lei è ridicolo.
- Voi siete ridicoli.
- Siete ridicole.
- Voi siete ridicole.

- Vous êtes ridicule.
- Tu es ridicule.

Ovviamente, è ridicolo.

Ce qui est ridicule, bien entendu.

Sembra ridicolo adesso,

Ça paraît un peu ridicule maintenant, mais

Perché è ridicolo?

Pourquoi est-ce ridicule ?

Che concetto ridicolo!

Quel concept ridicule !

Tom è ridicolo.

Tom est ridicule.

Tom sembra ridicolo.

Tom a l'air ridicule.

Non è ridicolo.

Ce n'est pas ridicule.

Sfioriamo il ridicolo.

Nous frisons le ridicule.

- Le ho detto che era ridicolo.
- Ti ho detto che era ridicolo.
- Vi ho detto che era ridicolo.

Je t'ai dit que c'était ridicule.

- Questo è ridicolo.
- Questo è grottesco.
- Ciò è ridicolo.
- Ciò è grottesco.

- C'est absurde.
- C'est ridicule.

Qua si sfiora il ridicolo.

Là, on frise le ridicule.

- Probabilmente sembro ridicolo.
- Io probabilmente sembro ridicolo.
- Probabilmente sembro ridicola.
- Io probabilmente sembro ridicola.

Ce que je dis paraît probablement ridicule.

- Sta diventando ridicolo.
- Sta diventando ridicola.

Ça devient ridicule.

- Non essere ridicolo!
- Non siate ridicoli!
- Non sia ridicolo!
- Non essere ridicola!
- Non sia ridicola!
- Non siate ridicole!

Ne soyez pas ridicule !

- È assurdo.
- È grottesco.
- È ridicolo.
- È risibile.

- C'est absurde.
- C'est ridicule.

- Forse sembrerò stupido.
- Devo avere un aspetto ridicolo.

Je dois avoir l'air ridicule.

Dal sublime al ridicolo non c'è che un passo.

- Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.
- Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.

Maria è una bella ragazza, ma si veste in modo ridicolo.

Marie est une jolie fille, mais elle s'habille de manière ridicule.

- Non è stupido, ma è ridicolo.
- Non è stupida, ma è ridicola.

Ce n'est pas stupide mais ridicule.

Come può un uomo trattare il mondo sul serio, quando il mondo stesso è tanto ridicolo?

- Comment peut-on être sérieux avec le monde quand le monde lui-même est si ridicule !
- Comment un homme peut traiter le monde sérieusement, quand le monde lui-même est si ridicule?

- Usare l'inglese per comunicare tra giapponesi e cinesi non è solo ridicolo e inefficace, ma può rivelarsi molto pericoloso.
- Utilizzare l'inglese per comunicare tra giapponesi e cinesi non è solo ridicolo e inefficace, ma può rivelarsi molto pericoloso.

Utiliser l'anglais pour communiquer entre Japonais et Chinois est non seulement ridicule et inefficace, mais peut se révéler très dangereux.

Non c'è niente di più odioso per una donna che queste carezze che è quasi più ridicolo rifiutare che accettare.

Il n'y a rien de plus odieux pour une femme que ces caresses qu'il est presque aussi ridicule de refuser que d'accepter.

A causa del ridicolo di questi bollettini e della banalità degli altri programmi principali, i valenciani voltano le spalle alla televisione.

Du fait du ridicule de ces bulletins et de la banalité des autres grands programmes, les Valenciens tournent le dos à leur télévision.

Questa mano si ritirò rapidamente; ma Julien pensò che fosse un suo dovere di garantire che non venisse ritirata quella mano quando la toccava. L'idea di un dovere da eseguire e di un ridicolo sentimento o, piuttosto, un senso di inferiorità in cui incorrere se non fu possibile raggiungerlo con altri mezzi, allontanò seduta stante tutto il piacere dal suo cuore.

Cette main se retira bien vite, mais Julien pensa qu'il était de son devoir d'obtenir que l'on ne retirât pas cette main quand il la touchait. L'idée d'un devoir à accomplir, et d'un ridicule ou plutôt d'un sentiment d'infériorité à encourir si l'on n'y parvenait pas, éloigna sur-le-champ tout plaisir de son cœur.