Translation of "Povertà" in French

0.010 sec.

Examples of using "Povertà" in a sentence and their french translations:

- Ho vissuto nella povertà.
- Io ho vissuto nella povertà.
- Vissi nella povertà.
- Io vissi nella povertà.
- Vivevo nella povertà.
- Io vivevo nella povertà.

J'ai vécu dans la pauvreté.

- Ho vissuto nella povertà.
- Io ho vissuto nella povertà.

J'ai vécu dans la pauvreté.

La povertà è dappertutto.

La pauvreté règne partout.

- La povertà lo ha indotto a rubare.
- La povertà lo indusse a rubare.

La pauvreté l'a conduit à voler.

- Attribuisce la sua povertà alla sfortuna.
- Lui attribuisce la sua povertà alla sfortuna.

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

La povertà non è un disonore.

- Être pauvre n'est pas une honte.
- Être pauvre n'est pas déshonorant.

- Mi vergogno per la povertà di mio padre.
- Io mi vergogno per la povertà di mio padre.

J'ai honte de la pauvreté de mon père.

Il tasso di povertà era al 12%

le taux de pauvreté était de 12%

Ci vergogniamo della povertà di nostro padre.

Nous avons honte de la pauvreté de notre père.

E se vivi tra le grinfie della povertà,

Et si vous êtes pauvres,

Non mi vergogno della povertà di mio padre.

Je n'ai pas honte de la pauvreté de mon père.

La povertà gli impedì di continuare gli studi.

La pauvreté l'a empêché de poursuivre ses études.

Queste dinamiche diventano più gravi in condizioni di povertà,

Cette dynamique s'accroît encore pour ceux qui vivent dans la pauvreté,

Il 7% della popolazione era in condizioni di povertà

7% de leurs citoyens vivaient dans la pauvreté

Poi, andando verso a sinistra, in direzione della povertà,

Lorsqu'on regarde du côté des plus pauvres,

Ed aiutare le famiglie cambogiane a sfuggire alla povertà.

et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

La povertà è, in un certo senso, una benedizione.

- La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction.
- La pauvreté est, en un sens, une bénédiction.

La povertà è ancora la principale causa del crimine.

La pauvreté est toujours la principale raison du crime.

La povertà è alla radice di tutti i mali.

La pauvreté est à la racine de tout mal.

- Ma il Comitato Nobel ha dichiarato che la povertà è una minaccia per la pace nel mondo, e Madre Teresa ha combattuto contro la povertà.
- Però il Comitato Nobel ha dichiarato che la povertà è una minaccia per la pace nel mondo, e Madre Teresa ha combattuto contro la povertà.
- Ma il Comitato Nobel ha dichiarato che la povertà è una minaccia per la pace nel mondo, e Madre Teresa ha lottato contro la povertà.
- Però il Comitato Nobel ha dichiarato che la povertà è una minaccia per la pace nel mondo, e Madre Teresa ha lottato contro la povertà.

Mais le Comité Nobel a déclaré que la pauvreté était une menace pour la paix dans le monde, et Mère Teresa a travaillé contre la pauvreté.

Quando ho visto la povertà, la fame e la morte

lorsque j'ai été témoin de la pauvreté, de la faim et de la mort

L'87% delle famiglie venezuelane vive in condizioni di povertà.

87% des ménages du pays dans la pauvreté.

Il 10% della popolazione mondiale era in condizioni di estrema povertà

10% de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

Il 37% della popolazione mondiale era in condizioni di estrema povertà

37 % de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

Le minoranze etniche si battono contro i pregiudizi e la povertà.

Les minorités ethniques se battent contre les préjugés et la pauvreté.

È un miliardo e 250 milioni di persone che escono dalla povertà,

C'est 1,25 milliard de personnes.

- La povertà non è un disonore.
- Non c'è vergogna ad essere poveri.

- Être pauvre n'est pas une honte.
- Être pauvre n'est pas déshonorant.

Più di quaranta cinque milioni di americani vivono sotto la soglia di povertà.

Plus de quarante-cinq millions d'américains vivent dans la pauvreté.

Ha detto ad Abernathy che "se potessimo risolvere i problemi della povertà non premendo il

Il a déclaré à Abernathy que «si nous pouvions résoudre les problèmes de pauvreté en n'appuyant pas sur le

Le ragazze hanno più probabilità rispetto ai ragazzi di essere malnutrite, di soffrire di povertà, di far fronte alla violenza e di vedersi negare una formazione, secondo un nuovo rapporto.

Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.

E la buona notizia è che oggi l'economia sta crescendo di nuovo. I salari, i redditi, i valori delle case e i conti di pensionamento sono tutti in aumento. La povertà sta cadendo di nuovo.

Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe.

A volte vorrei chiedere a Dio perché Egli permette la povertà, la fame e l'ingiustizia nel mondo, quando Egli potrebbe fare qualcosa al riguardo, ma temo che Egli potrebbe solo rifare a me la stessa domanda.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.