Translation of "Lunghe" in French

0.014 sec.

Examples of using "Lunghe" in a sentence and their french translations:

- Lui ha le gambe lunghe.
- Ha le gambe lunghe.

Il a de longues jambes.

- Ha delle lunghe trecce.
- Lei ha delle lunghe trecce.

Elle a de longues nattes.

- Indossa delle gonne lunghe.
- Lei indossa delle gonne lunghe.

Elle porte des jupes longues.

- Gli elefanti hanno lunghe proboscidi.
- Gli elefanti hanno delle lunghe proboscidi.

Les éléphants ont une longue trompe.

Indossa delle gonne lunghe.

Elle porte des jupes longues.

Lui ha le gambe lunghe.

Il a de longues jambes.

Le sue gambe sono lunghe.

Ses jambes sont longues.

Lei indossa delle gonne lunghe.

Elle porte des jupes longues.

- Le gonne lunghe sono fuori moda ora.
- Le gonne lunghe sono fuori moda adesso.

Les longues jupes sont démodées maintenant.

I conigli hanno le orecchie lunghe.

Les lapins ont de grandes oreilles.

Ella ha braccia e gambe lunghe.

Elle a de longs bras et de longues jambes.

Le gonne lunghe sono di moda.

Les jupes longues sont à la mode.

Le giornate sono più lunghe d'estate.

Les jours sont plus longs durant l'été.

Le notti siberiane sono molto lunghe.

Les nuits sibériennes sont très longues.

- Quanto sono lunghi?
- Quanto sono lunghe?

- Quelle longueur font-ils ?
- De quelle longueur sont-ils ?
- Quelle longueur font-elles ?
- De quelle longueur sont-elles ?

Le giornate stanno diventando più lunghe.

Les jours sont de plus en plus longs.

Gli uccelli volano per lunghe distanze.

Les oiseaux volent sur de longues distances.

- Nella lingua tedesca ci sono molte parole lunghe.
- Ci sono molte parole lunghe nella lingua tedesca.

Il y a beaucoup de mots longs dans la langue allemande.

- Non sono abituato a camminare per delle lunghe distanze.
- Io non sono abituato a camminare per delle lunghe distanze.
- Non sono abituata a camminare per delle lunghe distanze.
- Io non sono abituata a camminare per delle lunghe distanze.

- Je ne suis pas habitué à marcher sur de longues distances.
- Je ne suis pas habituée à marcher sur de longues distances.

Le notti si fanno sempre più lunghe.

Les nuits se rallongent vite.

I compiti di fisica richiedono lunghe pause,

Les devoirs de physique nécessitent des pauses,

Le frasi di Tom sono molto lunghe.

Les phrases de Tom sont très longues.

Perché i conigli hanno le orecchie lunghe?

Pourquoi est-ce que les lapins ont de grandes oreilles ?

Nella lingua tedesca ci sono molte parole lunghe.

Il y a beaucoup de mots longs dans la langue allemande.

Lui ci annoiò con le sue lunghe storie.

Il nous a ennuyés avec ses longues histoires.

Queste gallerie sono lunghe chilometri e sono molto tortuose.

Il y a des kilomètres de tunnels, avec des virages partout.

Un coniglio ha lunghe orecchie e una coda corta.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

Che ci aiutino a vivere vite lunghe, felici e soddisfacenti

qui nous aideront à vivre de longues, heureuses et épanouissantes vies

Facevamo lunghe passeggiate lungo la spiaggia al chiaro di luna.

Nous faisions de longues promenades le long de la plage au clair de lune.

I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

- I giorni si allungano.
- Le giornate stanno diventando più lunghe.

Les jours s'allongent.

- Le giornate si stanno allungando.
- Le giornate stanno diventando più lunghe.

Les jours s'allongent.

Le pedicellarie sono appendici lunghe, simili a dita con tre dentini all'estremità.

Ses pédicellaires sont de longs appendices, comme des doigts, avec trois petites dents au bout.

Delle frasi corte sono più facili da leggere rispetto a delle frasi lunghe.

Des phrases courtes sont plus faciles à lire que des phrases longues.

Alcuni di questi giovani hanno le gambe due volte più lunghe delle mie.

Certains de ces jeunes gens ont des jambes deux fois plus longues que les miennes.

E, con lingue lunghe quasi quanto il loro corpo, leccano il nettare zuccherino all'interno.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

- Le giornate si stanno allungando sempre di più.
- Le giornate stanno diventando più lunghe.

Les jours sont de plus en plus longs.

E le lunghe marce nella calura estiva estrema hanno continuato a pesare sui suoi uomini.

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

Protetta da un grosso pezzo di foresta di kelp. Perché la foresta smorza le onde lunghe.

protégé par une grande forêt de kelp, qui freine la houle.

Sfruttano le difficoltà dell'inverno a proprio vantaggio e sono diventati i padroni assoluti di queste lunghe notti artiche.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.