Translation of "Economia" in French

0.008 sec.

Examples of using "Economia" in a sentence and their french translations:

- Ha studiato economia all'università.
- Lui ha studiato economia all'università.
- Studiò economia all'università.
- Lui studiò economia all'università.

Il a étudié l'économie à la fac.

- Lei è specializzata in economia.
- È specializzata in economia.

Elle est spécialisée en économie.

- Si specializza in economia.
- Lui si specializza in economia.

Il se spécialise en économie.

- Sto studiando economia all'università.
- Io sto studiando economia all'università.

J'étudie l'économie à l'université.

- È una grande autorità in economia.
- Lui è una grande autorità in economia.
- È un grande luminare in economia.
- Lui è un grande luminare in economia.

C'est une autorité en économie.

È specializzata in economia.

Elle est spécialisée en économie.

Se vogliamo una nuova economia,

si nous voulons d'une nouvelle économie,

Lui si sta specializzando in economia.

Il se spécialise en économie.

Ora, la vecchia economia aveva ragione - ovviamente -

L'ancienne économie est correcte, bien sûr,

La nostra economia e la nostra politica.

notre économie et notre politique.

La nuova economia suggerisce solo cinque regole generali.

La nouvelle économie suggère cinq règles empiriques.

Ed è legato a quattro settori della loro economia:

Et de quatre secteurs de leur économie.

Ma se le arti contribuiscono così tanto alla nostra economia,

Si l'art contribue tant à l'économie,

Sì, le nostre mucche fanno parte della nostra economia circolare,

Oui, nos vaches font partie de notre économie circulaire,

Xavier è un giovane studente di economia all'università di Parigi.

Xavier est un jeune étudiant en économie à l’université de Paris.

E anche se questa nuova economia non ha ancora un "testo sacro",

Même si cette nouvelle économie n'a pas encore son propre manuel

- Vive frugalmente.
- Vive con frugalità.
- Vive in economia.
- Vive in modo frugale.

- Il vit de manière frugale.
- Il vit chichement.

Rendere effettivo il diritto alla istruzione, da un lato come mezzo per assicurare i percorsi professionali, dall'altro come modo per modernizzare la nostra economia.

Rendre effectif le droit à la formation comme outil de sécurisation des parcours professionnels et comme levier de la modernisation de notre économie.

I vegani sono persone che evitano i prodotti di origine animale o i prodotti testati su animali, nel tentativo di evitare di danneggiare gli animali. I freegani fanno fare un ulteriore passo avanti a ciò riconoscendo che, in una complessa economia industriale basata sulla produzione di massa guidata dal profitto, gli abusi sugli esseri umani, sugli animali e sulla terra abbondano in tutti i livelli di produzione (dall'acquisizione di materie prime alla produzione e ai mezzi di trasporto) e in quasi ogni prodotto che acquistiamo.

Les végétariens sont des gens qui évitent les produits issus de sources animales ou les produits testés sur des animaux afin d’éviter de faire du mal aux animaux. Les freegans poussent le niveau un peu plus loin en reconnaissant que dans une économie complexe et industrielle, une économie de production de masse conduite par le profit, les abus sur les humains, les animaux et la nature sont légions à tous les niveaux de la production (de l'acquisition aux transports en passant par les matières premières et la production) et cela dans à peu près tous les produits que nous achetons.