Translation of "De'" in French

0.024 sec.

Examples of using "De'" in a sentence and their french translations:

... de coureur qui est de dimension internationale.

... de coureur qui est de dimension internationale.

De Maupassant partecipa con "Boule de Suif".

De Maupassant participe avec « Boule de Suif ».

- Tom ha vinto il Tour de France.
- Tom vinse il Tour de France.

Tom a remporté le Tour de France.

- Ero in un hotel di Palma de Mallorca.
- Io ero in un hotel di Palma de Mallorca.
- Ero in un albergo di Palma de Mallorca.
- Io ero in un albergo di Palma de Mallorca.

J'étais dans un hôtel de Palma de Mallorca.

L'economista Hernando de Soto ha detto:

L'économiste Hernando de Soto a déclaré :

I personaggi rifiutano Boule de Suif.

Les personnages rejettent Boule de Suif.

- Ho lavorato a Rio de Janeiro per due anni.
- Io ho lavorato a Rio de Janeiro per due anni.
- Lavorai a Rio de Janeiro per due anni.
- Io lavorai a Rio de Janeiro per due anni.

J'ai travaillé à Rio de Janeiro pendant deux ans.

- Lavora alla Banque de France da dieci anni.
- Lui lavora alla Banque de France da dieci anni.

Il travaille à la Banque de France depuis dix ans.

- Vivo a Rio de Janeiro da quattro anni.
- Io vivo a Rio de Janeiro da quattro anni.

J'habite à Rio de Janeiro depuis quatre ans.

Comme une envie de jardin,

« Comme une envie de jardin »,

Edgar de Wahl è il creatore dell'interlingue.

Edgar de Wahl est le créateur de Interlingue.

De Maupassant va a vivere a Parigi.

De Maupassant va vivre à Paris.

- Mi piace leggere la rivista "La Ondo de Esperanto".
- A me piace leggere la rivista "La Ondo de Esperanto".

J'aime lire la revue "La Ondo de Esperanto".

Tu m’hai rapito il cuore con un solo de’ tuoi sguardi, con uno solo de’ monili del tuo collo.

Tu me fais perdre le sens par un seul de tes regards, par un anneau de ton collier !

Io stetti in un'albergo in Palma de Mallorca.

J'étais dans un hôtel de Palma de Mallorca.

- Rido del bambino caduto nel fiume a Rio de Janeiro.
- Io rido del bambino caduto nel fiume a Rio de Janeiro.

Je ris de l'enfant qui est tombé dans la rivière à Rio de Janeiro.

E poi c'è Le monde de Jamy,

Et puis il y a « Le Monde de Jamy ».

Il soprannome di "bras de fer", braccio di ferro.

le surnom de «bras de fer», bras de fer.

Mi divertivo più a guardare il Tour de France.

vraiment aimé regarder le Tour de France.

Noi sapevamo che oggi è il compleanno de lui.

Nous savions qu'aujourd'hui est son anniversaire.

Dopo la vittoria di Jan Ullrich al Tour de France.

après la victoire de Jan Ullrich sur le Tour de France.

Dem französischen Unternehmen ASO, dem Veranstalter der Tour de France.

dem französischen Unternehmen ASO, dem Veranstalter der Tour de France.

Me ne sbatto proprio il cazzo de ‘Il Trono di Spade’.

Games of Thrones ne fait pas partie de mes bons coups.

De Maupassant non parla mai della sua esperienza personale nella guerra.

De Maupassant ne parle jamais de son expérience personnelle dans la guerre.

Cristiano Ronaldo è uno de miglori giocatori di calcio del mondo.

Cristiano Ronaldo est l'un des meilleurs joueurs de football du monde.

Sarebbe stato una versione de "Il giudice Dredd" o di "Blade Runner".

Cela allait ressembler à un remake de « Judge Dredd » ou « Blade Runner ».

Una tappa al Tour de France e dieci al Giro di Spagna.

une étape du Tour de France et dix du Tour d'Espagne.

De Maupassant aveva una casa a Médan e conosceva dei giovani scrittori.

De Maupassant avait une maison à Médan et il connaissait de jeunes écrivains.

La critica dà dei commenti molto negativi, tranne che per "Boule de Suif".

- Les critiques émettent des commentaires très négatifs, sauf pour « Boule de Suif ».
- La critique se montre très négative, sauf pour « Boule de Suif ».

Beati i poveri in ispirito, perché di loro è il regno de' cieli.

Heureux ceux qui ont une âme de pauvre, car le Royaume des Cieux est à eux.

Le grandi acque non potrebbero spegnere l’amore, e de’ fiumi non potrebbero sommergerlo.

Les grandes eaux ne pourront éteindre l'amour, ni les fleuves le submerger.

L'indomani, la Sig.ra de Réan diede a Paul una uniforme completa da zuavo.

Le lendemain, Mme de Réan donna à Paul un uniforme complet de zouave.

La tua statura è simile alla palma, e le tue mammelle a de’ grappoli d’uva.

Dans ton élan tu ressembles au palmier, tes seins en sont les grappes.

Jean-de-Dieu Soult proveniva da una piccola città nel sud della Francia e si arruolò nel Régiment

Jean-de-Dieu Soult, originaire d'une petite ville du sud de la France, s'est enrôlé dans le Régiment

Sembra che nonostante i miei sforzi eccezionali per ottenere dei risultati memorabili, io sia piombato in un cul-de-sac.

Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.

Lorenzo di Piero de' Medici, detto Lorenzo il Magnifico, è stato un politico, scrittore, mecenate e umanista italiano, signore di Firenze dal 1469 alla morte, appartenente alla dinastia dei Medici. Lorenzo fu uno degli uomini politici e degli intellettuali più rilevanti del Rinascimento, poeta, statista e membro dell'Accademia neoplatonica.

Laurent de Médicis, dit Laurent le Magnifique, fut un homme politique,écrivain, mécène et humaniste italien, Seigneur de Florence de 1469 à sa mort, appartenant à la dynastie des Médicis. Laurent fut un des hommes politiques et intellectuels les plus influents de la Renaissance, poète, homme d'État et membre de l'Académie néoplatonique.

Ruy López de Segura, un prete e un famoso giocatore di scacchi spagnolo del XVI secolo, ha scritto un libro di 150 pagine, chiamato Libro del Ajedrez, sugli studi esaurienti che ha fatto sull'apertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) che prende il nome da lui.

Ruy López de Segura, prêtre et célèbre joueur d'échecs espagnol du XVIe siècle, a écrit un livre de 150 pages, appelé Libro del Ajedrez, sur les études exhaustives qu'il a faites sur l'ouverture (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) qui porte son nom.