Translation of "Rappresenta" in English

0.010 sec.

Examples of using "Rappresenta" in a sentence and their english translations:

Rappresenta un divario fondamentale

It represents a fundamental mismatch

Joey rappresenta la famiglia.

Joey represents the family.

- Odio tutto quello che Tom rappresenta.
- Odio tutto ciò che Tom rappresenta.

I hate everything Tom stands for.

Hanno imparato che rappresenta un'opportunità.

and learned that it means opportunity.

La colomba rappresenta la pace.

The dove stands for peace.

Ll monolinguismo rappresenta un impoverimento.

Monolingualism means impoverishment.

Questo personaggio rappresenta la Scozia.

This character represents Scotland.

Intendo chi rappresenta un vero pericolo.

I mean someone who's really a danger.

Che, per inciso, rappresenta tre idee:

which, I will point out, stands for three ideas:

Rappresenta la posizione più alta possibile

It represents the highest possible position  

Ben rappresenta il motore della storia.

Ben represents the engine of the story.

Uno scevà rappresenta una vocale neutra.

A schwa represents a neutral vowel.

, ciò che rappresenta oggi il Mammolshainer Berg.

, what the Mammolshainer Berg represents today.

La nebbia rappresenta qualcosa che è incerto.

Fog represents something which is uncertain.

Non so che cosa rappresenta questo simbolo.

I don't know what this symbol stands for.

Che in qualche modo rappresenta il mio inizio,

this somehow represents my beginning,

Rappresenta un problema fondamentale per la nostra umanità.

It represents a fundamental challenge to our core humanity.

rappresenta una potenziale soluzione, non solo una terapia.

represents a potential cure, not just a treatment.

La tua opinione rappresenta quella degli altri studenti?

Are your opinions representative of those of the other students?

Questo rappresenta un problema concreto per la salute pubblica

this still constitutes a major public health problem

La pletora delle proteste in marcia non mi rappresenta.

the march's platform of issues didn't represent me,

Il testo rappresenta i pensieri e le emozioni dell'autore.

The text represents the thoughts and the feelings of the author.

Rappresenta la posizione più alta possibile dell'autorità militare - autorità simboleggiata

It represents the highest possible position of military authority – authority symbolised

- Il verde sta per speranza.
- Il verde rappresenta la speranza.

Green stands for hope.

Oggi ho portato questa scatola che rappresenta per me un simbolo.

I have this box with me today because it is a symbol.

Il servizio di consegna rappresenta il 90 percento del suo fatturato.

The delivery service accounts for 90 percent of his turnover.

La casa rappresenta una divisione tra due zone opposte di Londra.

The house represents a division between two opposite zones of London.

Poiché il monte Everest rappresenta la Dea Madre di tutte le montagne,

Since Mt. Everest is the Goddess Mother of Mountains

Se vuoi vedere una mappa che in maniera più accurata rappresenta la dimensione, puoi usare la proiezione di Gall-Peters,

If you want to see a map that more accurately displays size, you can use the Gall-Peters

Un gruppo algebrico affine su un campo k è un funtore covariante rappresentabile dalla categoria di algebre commutative su k alla categoria di gruppi tale che l'algebra che rappresenta è finitamente generato.

An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.