Examples of using "Rappresenta" in a sentence and their english translations:
It represents a fundamental mismatch
Joey represents the family.
I hate everything Tom stands for.
and learned that it means opportunity.
The dove stands for peace.
Monolingualism means impoverishment.
This character represents Scotland.
I mean someone who's really a danger.
which, I will point out, stands for three ideas:
It represents the highest possible position
Ben represents the engine of the story.
A schwa represents a neutral vowel.
, what the Mammolshainer Berg represents today.
Fog represents something which is uncertain.
I don't know what this symbol stands for.
this somehow represents my beginning,
It represents a fundamental challenge to our core humanity.
represents a potential cure, not just a treatment.
Are your opinions representative of those of the other students?
this still constitutes a major public health problem
the march's platform of issues didn't represent me,
The text represents the thoughts and the feelings of the author.
It represents the highest possible position of military authority – authority symbolised
Green stands for hope.
I have this box with me today because it is a symbol.
The delivery service accounts for 90 percent of his turnover.
The house represents a division between two opposite zones of London.
Since Mt. Everest is the Goddess Mother of Mountains
If you want to see a map that more accurately displays size, you can use the Gall-Peters
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.