Examples of using "Jövök" in a sentence and their portuguese translations:
- Estou vindo.
- Estou chegando.
- Eu estou vindo.
- Eu estou chegando.
- Estou vindo.
- Estou chegando.
- Eu estou vindo.
- Eu estou chegando.
Virei se necessário.
- Eu venho da Austrália.
- Venho da Austrália.
- Sou da Austrália.
Eu venho da Inglaterra.
- Eu sou da Grécia.
- Sou da Grécia.
Eu venho do Brasil.
Eu sou de Singapura.
Eu vou de uma vez.
- Sou o próximo.
- Sou a próxima.
Eu venho de Boston.
Sou de Budapeste.
- Eu sou da França.
- Eu vim da França.
Te devo uma.
- Eu venho para a escola de ônibus.
- Eu venho à escola de ônibus.
- Eu sou da França.
- Sou da França.
Virei assim que possível.
Eu venho quando posso.
- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.
Eu voltarei na segunda.
- Sou do Brasil.
- Eu sou do Brasil.
Tom sabia que eu estava vindo.
Eu voltarei na próxima semana.
Eu irei contigo.
Por que é minha vez?
Volto às seis e meia.
Eu virei de ônibus.
- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Quanto eu te devo?
- Quanto lhe devo?
- Quanto te devo?
- Quanto é que te devo?
Se necessário, eu virei amanhã às nove horas.
- Eu não sei direito quando voltarei.
- Não sei ao certo quando estarei de volta.
Costumo chegar em casa às seis horas.
- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.
- Estou vindo.
- Eu venho.
- Estou chegando.
- Aqui vou eu!
'Volto em breve' estava escrito em um papel manuscrito afixado na porta do escritório.
Eu não voltarei por um tempo.
Não sei exatamente quando estarei de volta.
Devo-lhe 50.000 ienes.
- Acho que vou voltar em trinta minutos, mais ou menos.
- Eu acho que vou voltar em cerca de trinta minutos.
- Acho que vou voltar em cerca de trinta minutos.