Translation of "Várom" in German

0.005 sec.

Examples of using "Várom" in a sentence and their german translations:

- Várom a hívását.
- Várom, hogy felhívjon.
- Várom, hogy telefonáljon.

Ich warte auf seinen Anruf.

- Várom a barátomat.
- Várom a vőlegényemet.

Ich warte auf meinen Freund.

- Várom a barátnőmet.
- Várom a menyasszonyomat.

Ich warte auf meine Freundin.

Tomit várom.

Ich warte auf Tom.

Alig várom.

Ich freue mich darauf.

- A bejáratnál várom önt.
- A bejáratnál várom önöket.
- A bejáratnál várom.

Ich warte am Eingang auf Sie.

- Türelmetlenül várom a Karácsonyt.
- Izgatottan várom a Karácsonyt.

Ich freue mich auf Weihnachten.

Várom a válaszod.

Ich warte auf deine Antwort.

Várom, hogy segíts.

Ich warte darauf, dass du mir hilfst.

Várom, hogy eljöjjön.

Ich erwarte, dass er kommt.

Már alig várom.

Ich kann es kaum erwarten.

Várom a szállítást.

Ich erwarte eine Lieferung.

Várom az esőt.

Ich warte darauf, dass es anfängt zu regnen.

- Alig várom, hogy találkozzunk.
- Már alig várom, hogy találkozzam veled.

Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen.

Várom, hogy halljak rólad.

Ich freue mich darauf, von dir zu hören.

Várom, hogy segítsen nekem.

Ich erwarte, dass er mir hilft.

Alig várom, hogy láthassalak.

- Ich freue mich darauf, dich zu treffen.
- Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.

Alig várom, hogy újra láthassalak.

Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen.

Mindannyiótoktól a legjobbat várom el.

Ich erwarte, dass ihr alle euer Bestes gebt.

Alig várom, hogy találkozzak veletek.

Ich kann es nicht mehr erwarten, euch alle zu sehen.

Már alig várom a nyarat.

Ich kann den Sommer kaum erwarten.

Nem várom el, hogy megbocsáss.

Ich erwarte nicht, dass du mir vergibst.

Alig várom a ma estét.

Ich freue mich auf heute Abend.

- Örömmel várom a Karácsonyt.
- Már előre örülök a Karácsonynak.
- Alig várom a karácsonyt.

Ich freue mich auf Weihnachten.

- Várok a buszra.
- Várom a buszt.

- Ich warte gerade auf den Bus.
- Ich warte auf den Bus.

Már alig várom a nyári vakációt.

Ich freue mich auf die Sommerferien.

Alig várom, hogy megkapjam a leveledet.

- Ich freue mich auf deinen Brief.
- Ich schaue Ihrem Brief freudig entgegen.

- Várom a válaszod.
- Várok a válaszodra.

Ich warte auf deine Antwort.

Örömmel várom a kastélyomban a látogatókat.

Ich heiße die Besucher meines Schlosses willkommen.

- A gyerekeimet várom.
- A gyerekeimre várok.

Ich warte auf meine Kinder.

- Várom, hogy segítsen.
- Azt várom, hogy majd ő segít nekünk.
- Arra számítok, hogy segíteni fog nekünk.

Ich gehe davon aus, dass er uns helfen wird.

Nem várom el, hogy sebes kézzel mosogass.

Ich erwarte nicht, dass du mit verletzten Händen spülst.

Úgy várom már, hogy apával vadászni menjünk.

Ich kann es kaum erwarten, mit meinem Vater jagen zu gehen.

- Itt várom őt.
- Megvárom itt.
- Itt várok rá.

Ich warte auf sie hier.

Már alig várom, hogy elkezdődjön a nyári szünet.

Ach, wären doch schon Sommerferien!

- Várom, hogy segíts.
- Arra várok, hogy segíts nekem.

Ich warte darauf, dass du mir hilfst.

Azt várom, hogy mosdó is legyen a mobilokban. Őrület!

freue ich mich auf eine Handy-WC-Funktion. So was Verrücktes!

- Várom, hogy bocsánatot kérj.
- Arra várok, hogy bocsánatot kérj.

Ich warte darauf, dass du dich entschuldigst.

- Nem várom el Tomtól, hogy segítsen.
- Nem várok Tomtól semmilyen segítséget.

Ich erwarte von Tom keine Hilfe.

- Egy órája várom már a buszt!
- Egy órája várok a buszra.

Ich warte schon seit einer Stunde auf den Bus.

- A nap végéig várom a válaszodat.
- A nap végéig kell nekem az ön válasza.

- Ich will deine Antwort bis zum Ende des Tages.
- Ich will Ihre Antwort bis zum Ende des Tages.

- Azt várom el tőled, hogy felnőttként viselkedjél.
- Elvárom tőled, hogy úgy viselkedjél, mint egy felnőtt!

Ich erwarte von dir, dass du dich wie ein Erwachsener benimmst.