Translation of "Németek" in German

0.009 sec.

Examples of using "Németek" in a sentence and their german translations:

- Ti németek vagytok, ugye?
- Önök németek, ugye?
- Önök németek, nem?
- Németek vagytok, mi?

Ihr seid Deutsche, nicht wahr?

Németek vagytok?

Seid ihr Deutsche?

- Németek vagytok, ugye?
- Ti németek vagytok, ugye?

Ihr seid Deutsche, nicht wahr?

A németek maximalisták.

Die Deutschen sind Perfektionisten.

A németek nagyon környezettudatosak.

Deutsche achten sehr auf die Umwelt.

Ti németek vagytok, ugye?

Ihr seid Deutsche, nicht wahr?

Ti is németek vagytok?

Seid ihr auch Deutsche?

A németek nagyon furfangosak.

Die Deutschen sind sehr listig.

A németek újra belföldön töltik a szabadságukat.

Die Deutschen machen wieder im Inland Urlaub.

Igaz, hogy a németek egész nap sört isznak?

Stimmt es, dass die Deutschen jeden Tag Bier trinken?

A németek nehezen tudják kiejteni a "squirrel" szót.

Den Deutschen fällt es schwer, das englische Wort „squirrel“ auszusprechen.

A németek imádják a sört és a virslit.

Die Deutschen lieben Bier und Würstchen.

A németek akkor nem szoktak még a demokráciához hozzá.

Die Deutschen waren an die Demokratie noch nicht gewöhnt.

- A legtöbb német beszél angolul.
- A németek java beszéli az angolt.

Die meisten Deutschen sprechen Englisch.

Amit a németek kávénak neveznek, arra az olaszok rá sem néznének.

Was die Deutschen „Kaffee“ nennen, würde ein Italiener nicht anrühren.

Az egyik műszak tiszta albán az öntödében, a másikban vannak a németek.

Die eine Schicht in der Gießerei ist voller Albaner, die Deutschen sind in der anderen.

Azt mondják, a németek azért élnek, hogy dolgozzanak; a franciák meg azért dolgoznak, hogy éljenek.

Man sagt, die Deutschen leben, um zu arbeiten, und die Franzosen arbeiten, um zu leben.

Amikor az oroszok németül beszélnek, legalább néhány szót értek, de amikor a németek németül, akkor semmit.

Wenn Russen Deutsch sprechen, kann ich wenigstens etwas verstehen, aber wenn Deutsche Deutsch sprechen, verstehe ich kein Wort.

A német egy nehéz nyelv. Előszeretettel mondják a németek, azonban nem is olyan nehéz a német nyelv.

„Deutsche Sprache – schwere Sprache“, sagen die Deutschen gerne, aber eigentlich ist Deutsch gar nicht so schwer.

Még most is, sok évvel a hidegháború után, sok még a neheztelés az oroszok és a németek között, különösen azokon a területeken, amelyeket valamikor a Szovjetunió foglalt el.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.