Translation of "Járt" in German

0.016 sec.

Examples of using "Járt" in a sentence and their german translations:

- Tom járt egyetemre?
- Tom főiskolára járt?

Hat Tom studiert?

Sikerrel járt.

hat sie es geschafft.

Állami iskolába járt.

- Er hat eine staatliche Schule besucht.
- Er hat eine Privatschule besucht.

Bölcsen járt el.

- Er hat sich vernünftig benommen.
- Er hat weise gehandelt.

Tom magániskolába járt.

Tom hat eine Privatschule besucht.

Valaki járt itt.

- Es war jemand da.
- Jemand ist hier gewesen.

Tom sikerrel járt.

Tom hatte Erfolg.

Háromszor járt Franciaországban.

Er war dreimal in Frankreich.

Tom varázslóiskolába járt.

Tom besuchte eine Zaubererschule.

Mari boszorkányiskolába járt.

Maria war auf einer Hexenschule.

Gyerekként háromszor járt Párizsban.

Als Kind ging er drei Mal nach Paris.

Már sok helyen járt.

Er war schon an vielen Orten.

Még sosem járt külföldön.

Sie ist nie ins Ausland gereist.

Ki járt a szobámban?

Wer war in meinem Zimmer?

- Ide-oda járt az utcán.
- Fel- és lefelé járt az utcán.

Er ging die Straße auf und ab.

A próba nem járt sikerrel.

Unser Versuch hat sich als Fehler herausgestellt.

Brian Kate-tel járt iskolába.

Brian ging mit Kate zur Schule.

Egész életében nem járt külföldön.

Er war in seinem ganzen Leben nie im Ausland.

Számos akadály ellenére sikerrel járt.

Er hatte ungeachtet allerlei Hindernisse Erfolg.

A lelke a mennyekben járt.

Seine Seele war im Himmel.

A megismételt kísérlet eredménnyel járt.

Das wiederholte Experiment hatte einen Erfolg zur Folge.

Tomi tanulóként gyakran járt ide.

Tom ist als Student oft hierhergekommen.

- Kinek sikerült?
- Ki járt sikerrel?

Wer war erfolgreich?

Tomi nyugtalanul járt fel-alá.

Ruhelos ging Tom hin und her.

Tamás még nem járt Ausztráliában.

Tom war noch nicht in Australien.

Előbb korcsolyázott Sándor, mint járt.

- Alexander ist schon eisgelaufen, noch bevor er gehen konnte.
- Alexander ist schon Schlittschuh gelaufen, noch bevor er richtig gehen konnte.

Amerre csak járt, hazugságokat terjeszt róla.

Er erzählte überall Lügen über sie.

- Először volt Párizsban.
- Először járt Párizsban.

Er war das erste Mal in Paris.

Horgászni járt a folyóhoz még gyerekkorában.

Er ging immer am Fluss angeln, als er klein war.

Tom járt már minden európai fővárosban.

Tom war schon in allen europäischen Hauptstädten.

Nekem pedig kétéves gyerekem járt a fejemben,

und ich dachte an meinen eigenen 2-Jährigen,

Ott járt, mert nagyanyámat aznap műtötték rákkal.

Dort war sie, weil Großmutter an diesem Tag eine Krebsoperation hatte.

- A probléma után járt.
- Utánajárt a problémának.

Er geht dem Problem nach.

A bíró ez esetben nem járt el sportszerűen.

- Der mit diesem Fall betraute Richter war nicht fair.
- Der für den Fall verantwortliche Richter war nicht unparteiisch.

- Volt itt valaki előttünk.
- Valaki járt itt előttünk.

Jemand ist vor uns hier gewesen.

Csak egyetlen dolog járt a fejemben: őt viszontlátni.

Nur einen einzigen Gedanken hatte ich im Kopf: sie wiederzusehen.

- Tegnapig szabadságon voltunk.
- Tegnap járt le a szabadságunk.

Wir waren bis gestern im Urlaub.

Mikor felkeltem, már magasan járt fenn a nap.

Als ich aufstand, war die Sonne schon hoch am Himmel.

- Itt voltak a rendőrök.
- Itt járt a rendőrség.

Die Polizei war hier.

Olvasott a gondolatainkban, és mindig egy lépéssel előttünk járt.

Sie konnte unsere Gedanken lesen, sie war uns stets einen Schritt voraus.

Úgy beszél Párizsról, mintha már sokszor járt volna ott.

Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.

Ő az első japán ember, aki az űrben járt.

Er ist der erste Japaner, der in den Weltraum gereist ist.

- Valaki volt itt.
- Valaki járt itt.
- Itt volt valaki.

Es war jemand da.

A következő országban, ahol Tom járt, hatalmas termetű emberek éltek.

Im nächsten Land, das Tom besuchte, lebten sehr große Leute.

- Egy kutya követett hazáig.
- Egy kutya járt a nyomomban hazáig.

Ein Hund ist mir bis nach Hause gefolgt.

- Jézus vízen járt, majd átváltoztatta borrá? - Nem, az egy másik történet!

„Wandelte Jesus über das Wasser und verwandelte es dann in Wein?“ – „Nein, das ist eine andere Geschichte!“

- Ő tovább beszélt.
- Be nem állt a szája.
- Járt a szája egyfolytában.

Sie quatschte weiter.

Itt járt egy középidős, nagyhasú ember, és azt mondta, délután még visszajön.

Ein beleibter Mann mittleren Alters war hier und sagte, er komme am Nachmittag wieder vorbei.

Tatjána a Lomonoszov Egyetemre járt akkor, én meg egy kis senki voltam.

Tatjana hat damals an der Lomonossow-Universität studiert und ich war ein Niemand.

- Volt már itt a postás?
- Járt már itt a postás?
- Jött már a postás?

War der Briefträger schon da?

- Újra meg újra megpróbálta, de sikertelenül.
- Megpróbálta újra meg újra, de nem járt sikerrel.

Er versuchte es wieder und wieder, aber hatte keinen Erfolg.

- Valójában soha nem járt New Yorkban.
- Tény, hogy ő még soha nem volt New Yorkban.

In Wirklichkeit ist er nie in New York gewesen.

Tomi szíve egyből lángra gyulladt Mária iránt, ahogy meglátta őt, bár mással már jegyben járt.

Toms Herz entflammte sofort in Liebe, als er Maria erblickte; doch sie war bereits mit einem anderen verlobt.

- Eddig a mennyekben volt a boldogságtól.
- Szárnyalt a boldogságtól ezidáig.
- Az egekben járt a boldogságtól eddig.

Bis jetzt ist er überglücklich.

- Ez az az ember, aki itt járt a múlt héten.
- Ez az ember volt itt a múlt héten.

Er ist der Mann, der letzte Woche hier war.

Tomi egy álomvilágban élt. Gyakran, ahogy lenni szokott, csak a teste volt közöttünk, míg az elméje teljesen máshol járt.

Tom lebte in einer Traumwelt. Oft weilte gleichsam nur sein Körper unter uns, während sein Geist ganz woanders war.

- Ma semmi kedvem nevetni. - Úgy, mi történt, Mária? Bánatod van? - De még mekkora! Itt járt ma a törvényszéki végrehajtó.

„Mir ist heute nicht zum Lachen.“ – „Ja, was ist denn, Maria? Hast du Kummer?“ – „Großen. Heute war der Gerichtsvollzieher hier.“

- Tomot kirúgták a munkából való folyamatos késés miatt.
- Tominak felmondtak, mert mindig késve járt dolgozni.
- Tomit elbocsátották, mert mindig késve érkezett a munkahelyre.

Tom wurde entlassen, weil er immer zu spät zur Arbeit kam.

Mária nem tudta visszatartani a könnyeit, amikor nyáron Gentben járt és a csodaszép belvárosát látta, és hozzá még egy tányér fenséges paradicsomlevest, húsgombóccal és sajttal elfogyasztott.

Maria konnte nicht die Tränen zurückhalten, als sie im September in Gent war und die wunderschöne Innenstadt sah, und noch dazu einen Teller majestätische Tomatensuppe mit Knödel und Käse aß.

- Mária a kertből származó friss alapanyagokból főzött, és minden olyan finom volt, amit a napfény járt át.
- Mária a kertből hozott friss nyersanyagokat a főztjéhez, és mindennek az íze, mintha tele lett volna napsütéssel.

Maria kochte mit frischen Zutaten aus dem Garten, und alles schmeckte, als wäre es voller Sonnenschein.