Translation of "Farkas" in German

0.010 sec.

Examples of using "Farkas" in a sentence and their german translations:

- Ez egy farkas?
- Ez farkas?

Ist es ein Wolf?

Farkas az?

Ist das ein Wolf?

- Egy farkas támadott Tamásra.
- Farkas támadott Tamásra.
- Farkas támadott rá Tamásra.
- Farkas támadta meg Tamást.

Ein Wolf griff Tom an.

Egy tengerparti farkas.

Ein Küstenwolf-Weibchen.

- A bárányt egy farkas ölte meg.
- A farkas ölte meg a bárányt.
- Farkas végzett a báránnyal.

Das Lamm wurde von dem Wolf gerissen.

A nőstény farkas üvölt.

Die Wölfin heult.

Farkas farkasnak nem farkasa.

Wölfe fressen sich nicht gegenseitig.

Tomi báránybőrbe öltözött farkas.

Tom ist ein Wolf im Schafspelz.

A farkas kihasználja az alkalmat.

Die Wölfin nutzt ihre Chance.

Ő egy báránybőrbe bújt farkas.

Er ist ein Wolf im Schafspelz.

A bárányt farkas tépte szét.

Das Lamm wurde von dem Wolf gerissen.

A farkas ölte meg a bárányt.

Das Lamm wurde vom Wolf getötet.

Néhány politikus olyan, mint a báránybőrbe bújt farkas.

Einige Politiker sind Wölfe im Schafspelz.

A hegymászó olyan éhes volt, mint a farkas.

Der Bergsteiger hatte einen Bärenhunger.

Tom elkóborolt az erdőben, és felfalta egy farkas.

Tom zog von dannen in den Wald und ward von einem Wolf gefressen.

Tele tányérral, nagyi! Olyan éhes vagyok, mint a farkas!

Einen ganz vollen Teller bitte, Oma! Ich habe einen Hunger wie sieben Wölfe!

A róka és a farkas nem voltak olyan jó barátok.

Fuchs und Wolf waren nicht richtig gute Freunde.

Tom egy magányos farkas típus, aki senkivel nem bocsátkozik szorosabb kapcsolatba.

Tom ist ein Einzelgänger, der enge Beziehungen meidet.

A farkas bár lecseréli a bundáját, mégis az marad, ami volt.

Der Wolf ändert wohl das Haar, doch bleibt er, wie er war.

- Anyu, a farkas nem fogja megenni Jancsit és Juliskát? - Nem, kicsim. Az egy másik mese. És az a farkas már amúgy is meghalt. - Jaj, szegény!

„Mama, wird der Wolf Hänsel und Gretel nicht fressen?“ – „Nein, meine Kleine. Das ist ein anderes Märchen. Und in dem ist der Wolf sowieso schon tot.“ – „Oh, der Arme!“

Akkor a farkas megkérdezte a leánytól: - Hiszel-e még mindig a mesékben, Piroska?

Der Wolf fragte dann das Mädchen: „Glaubst du immer noch an Märchen, Rotkäppchen?“

- A félelemnél nagyobb úr az éhség.
- Ha az éhség kínozza, nem érez félelmet a farkas.

Hunger treibt den Wolf aus dem Wald.

- Heló, Piroska! - Maradj tőlem távol! Ismerlek téged; te vagy a farkas, és fel akarsz engem falni. - Igazad van abban, hogy én vagyok a farkas - ezt könnyen megállapítja az ember, ha rám néz. De nem tanított meg az édesanyád arra, hogy ne legyenek előítéleteid?

„Hallo, Rotkäppchen!“ – „Bleib mir fern! Ich kenne dich! Du bist der Wolf und willst mich fressen!“ – „Du hast recht, dass ich der Wolf bin – man sieht es mir leicht an –, aber hat dir denn deine Mutter nicht beigebracht, dass man keine Vorurteile haben soll?“

- A nyúl megeszi a sárgarépát, a nyulat megeszi a róka, a rókát megeszi a farkas, a farkast megeszi a medve és a medvét megeszik a székelyek.
- Nyúl megeszi a sargarépát; nyulat a róka, rókát a farkas, farkast a medve, medvét meg a székely.

Hasen fressen Karotten. Hasen werden von Füchsen aufgefressen, Füchse von Wölfen, Wölfe von Bären und Bären von Szeklern.