Translation of "Dolgokat" in German

0.014 sec.

Examples of using "Dolgokat" in a sentence and their german translations:

Borzalmas dolgokat tett.

Er tat schreckliche Dinge.

Összeszedtünk dolgokat az államtól.

Wir haben Sachen vom Staat gesammelt.

Tom antik dolgokat gyűjt.

Tom sammelt Antiquitäten.

Szereti az antik dolgokat.

Sie mag Antiquitäten.

Féltem új dolgokat kipróbálni.

Ich hatte Angst davor, Neues auszuprobieren.

Szeretem a szép dolgokat.

Ich mag hübsche Dinge.

Ez megmagyarázta a dolgokat.

Es gab eine Erklärung.

Szeretek új dolgokat kipróbálni.

Ich probiere gerne einmal etwas Neues aus.

Szeret új dolgokat kipróbálni.

Sie liebt es, Neues auszuprobieren.

Távoli dolgokat távcsővel láthatunk.

Mit dem Teleskop kann man ferne Dinge sehen.

Tom szeret dolgokat építeni.

Tom liebt es, Dinge zu bauen.

Tom szeret dolgokat készíteni.

Tom macht gerne Sachen.

Hogy világosan lássuk a dolgokat,

Zum Vergleich,

Nem kell a dolgokat siettetni.

Es gibt keinen Grund, die Dinge zu übereilen.

Minden nap új dolgokat tanulok.

Tagtäglich lerne ich Neues.

Nézd a dolgokat különféle szögből!

Betrachte die Dinge aus allen Blickwinkeln.

Nem szeretem a dolgokat félbehagyni.

Es gefällt mir nicht, die Sachen halb fertig liegen zu lassen.

Kik csinálhatták ezeket a dolgokat?

Wer hat das wohl alles gemacht?

A barátok együtt csinálnak dolgokat.

Freunde machen Sachen gemeinsam.

Emil szereti az erotikus dolgokat.

Emil mag erotische Dinge.

Folyton megvitatom magammal a dolgokat.

Ich führe ständig Selbstgespräche.

Ne kapkodd el a dolgokat.

Tu nichts Voreiliges.

Tom utálja ezeket a dolgokat.

Tom hasst diese Sachen.

Tom utálja az efféle dolgokat.

Tom hasst solche Dinge.

Ne félj kipróbálni új dolgokat!

Hab keine Angst, Neues auszuprobieren.

Tomi mindig túlkomplikálja a dolgokat.

Tom denkt immer viel zu kompliziert.

Megkülönböztetünk élő és élettelen dolgokat.

Wir unterscheiden zwischen lebenden und toten Objekten.

Hogyan tud egy termosz a forró dolgokat forrón, a hideg dolgokat hidegen tartani?

Woher weiß eine Thermoskanne, wie man heiße Sachen heiß und kalte Sachen kalt hält?

- Azt gondoltam, hogy szívesen tanulnál új dolgokat.
- Arra gondoltam, hogy te szívesen megtanulnál új dolgokat.
- Azt gondoltam, te szeretnél új dolgokat tanulni.
- Arra gondoltam, hogy szívesen tanulnál új dolgokat.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

- Nálunk mindig is így csinálták a dolgokat.
- Errefelé mi mindig így csináltuk a dolgokat.

So haben wir das hier immer gemacht.

Nyolc. Hagyjuk el a lényegtelen dolgokat!

Nummer acht: Verzichten Sie auf Details.

Mindenhonnan elkezdtünk összeszedni használaton kívüli dolgokat,

Von hier und da sammelten wir nicht mehr verwendete Dinge

Mi nem csinálunk félig meg dolgokat.

Wir machen keine halben Sachen.

Mondtam olyan dolgokat, amiket már megbántam.

Ich habe einiges gesagt, was ich nun bereue.

Azt gondoltam, szeretsz új dolgokat tanulni.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Gyorsan vedd meg a szükséges dolgokat.

Kaufe dringend die nötigen Waren.

Nézd a dolgokat úgy, ahogy vannak!

Sieh die Dinge so, wie sie sind.

A legfontosabb dolgokat a legnehezebb elmondani.

Das Schwierigste ist, die wichtigsten Dinge zu sagen.

Tom próbálta a dolgokat nem túlreagálni.

Tom versuchte, nicht zu überreagieren.

A saját módomon csinálom a dolgokat.

Ich mache die Dinge auf meine Weise.

Tom nyilván ismeri ezeket a dolgokat.

- Tom weiß offensichtlich Bescheid.
- Tom kennt sich offensichtlich aus.

Nagyra értékelem a kézzel készített dolgokat.

Ich schätze handgemachte Dinge.

Az öregedéssel miért vagyunk hajlamosak elfelejteni dolgokat?

Warum neigen wir dazu, im Alter Dinge zu vergessen?

E dolgokat az MI nem képes megtenni.

Das sind Dinge, die KI nicht beherrscht.

Fiatalon azt gondoljuk, egyszerű dolog összetörni dolgokat.

Wenn wir jung sind, fällt es uns leicht, Dinge zu zerbrechen.

Arra való, hogy hidegen tartsuk a dolgokat?

Benutzt man es, um Dinge kalt zu halten?

Fogadd el a dolgokat úgy, ahogy vannak.

Nimm die Dinge, wie sie kommen.

Tettem olyan dolgokat, amelyekre nem vagyok büszke.

Ich habe Dinge getan, auf die ich nicht stolz bin.

Szeretek szétszedni dolgokat, hogy megértsem, hogyan működnek.

Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren.

Hogyan tudod olyan érthetően elmagyarázni a dolgokat?

Warum kannst du nur so verständlich erklären?

Tomnak soha nem tetszett, ahogyan csináltam dolgokat.

Mein Vorgehen hat Tom nie gefallen.

A fiatalabb nemzedék másképp látja a dolgokat.

Die jüngere Generation sieht die Dinge anders.

Azt hittem, hogy szeretsz új dolgokat megtanulni.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Csak a számára hasznos dolgokat veszi meg.

Er kauft nur, was ihm nützlich ist.

- Vezetsz naplót?
- Feljegyzed a dolgokat egy naplóba?

Führst du ein Tagebuch?

Ettől tisztán kezdtem el látni a dolgokat.

Das brachte mich auf klare Gedanken.

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

Jó dolog néha-néha kipróbálni új dolgokat is.

Es ist gut, ab und zu neue Dinge auszuprobieren.

Tom szereti a dolgokat a saját stílusában végezni.

Tom macht gerne alles so, wie er es für richtig hält.

Nagyon tapasztalt és ügyes ezeket a dolgokat illetően.

Sie ist sehr erfahren und geschickt in solchen Dingen.

Kitöltetlen csekk? Ilyen dolgokat csak a filmekben láthatsz.

Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!

Tanárnő vagy és nem tudod ezeket a dolgokat?

Du bist Lehrerin und weißt diese Dinge nicht?

Azt akarom, hogy elkezdd komolyan venni a dolgokat!

Ich will, dass du die Dinge endlich ernst nimmst.

Van-e mód arra, hogy lehetetlen dolgokat vigyünk véghez,

Gibt es einen Weg, wie jeder von uns unmögliche Dinge tun kann,

- Mindig csak rossz dolgokat mond rólam.
- Mindig sároz engem.

Er verzapft immer Scheiße über mich.

Miért is veszünk olyan dolgokat, amire valószínűleg nincs szükségünk?

Warum kaufen wir uns, was wir wahrscheinlich nicht brauchen?

Egy igaz barát megmondja a dolgokat úgy, ahogy vannak.

Ein echter Freund spricht die Dinge offen aus.

- Tudok egyet s mást.
- Ismerem a dörgést.
- Tudok dolgokat.

Ich weiß so manches.

Tisztában vagy vele, hogy nem szép dolgokat beszélnek rólad?

Ist dir bewusst, dass man nicht gut von dir spricht?

Sajnálom, de én nem tudom a dolgokat jól elmagyarázni.

Tut mir leid, ich kann Sachen nicht gut erklären.

Mária kölcsönvett tőlem dolgokat úgy, hogy el sem kérte.

Maria hat sich, ohne zu fragen, Sachen von mir ausgeliehen.

Nem tudja megkülönböztetni egymástól az elképzelt és a valóságos dolgokat.

Er kann Realität und Fiktion nicht unterscheiden.

Néha egy kicsit más oldalról is látnod kellene a dolgokat.

Manchmal musst du einen andren Blickwinkel auf die Dinge bekommen.

Tomi egyszerűen képtelen a privát- és az üzleti dolgokat megkülönböztetni.

Tom kann Privates und Geschäftliches einfach nicht trennen.

- Mit motyogsz? - Ja, semmit. Csak önmagammal beszélem meg a dolgokat.

„Was murmelst du da?“ – „Ah, nichts. Ich führe nur Selbstgespräche.“

Az embernek a dolgokat a dolgok mögött is meg kell látnia.

Man muss auch die Dinge hinter den Dingen sehen.

Mivel sokszor félünk a következményektől, nem ültetünk át dolgokat a gyakorlatba.

Weil wir die Konsequenzen fürchten, setzen wir oft etwas nicht in die Tat um.

A húgom túl elhamarkodottan cselekszik, és gyakran nem vesz észre fontos dolgokat.

Meine jüngere Schwester ist voreilig und lässt oft Dinge liegen.

Nem úgy látjuk a dolgokat, mint amilyenek, hanem úgy, amilyenek mi vagyunk.

Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.

Olyan buta vagyok... Megpróbálok elmagyarázni neked olyan dolgokat, amelyeket magam sem értek.

Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.

Szívesen rajzolok dolgokat, melyek megfogják a képzeletemet. De nem űzöm valami profi szinten.

Ich zeichne gerne Dinge, die mich beeindrucken. In großem Stil betreibe ich das aber nicht.

Amit én észrevettem, az az, hogy Sami mindig ugyanazokat a dolgokat csinálja, mint Tomi.

Mir ist aufgefallen, Sami machte immer das Gleiche wie Tom.

- Egyre nehezebb lett kézben tartani a dolgokat.
- Egyre nehezebbé vált kézben tartani a gyeplőt.

Es wurde immer schwieriger, die Situation in den Griff zu bekommen.

Tom az a fajta ember, aki nevén nevezi a dolgokat és azt nagyon sokan nem szeretik.

- Tom ist der Typ, der die Dinge beim Namen nennt, und das gefällt vielen nicht.
- Tom ist der Typ, der das Kind beim Namen nennt, und das gefällt vielen nicht.
- Tom gehört zu den Leuten, die Tacheles reden, und das gefällt vielen nicht.
- Tom ist ein Mensch, der kein Blatt vor den Mund nimmt, und das gefällt vielen nicht.

A képesség, hogy gyorsabban sajátítunk el dolgokat, mint a konkurencia, talán az egyetlen, mely a versenyképességünket jelenti.

Die Fähigkeit, schneller zu lernen als die Konkurrenz, ist vielleicht der einzig wirkliche Wettbewerbsvorteil.

Ha rám hallgatsz, azokat a dolgokat, amiket amúgy is elfelejt az ember, még csak észre sem kellene venni.

Mein Rat lautet, sich Dinge, die man ohnehin vergessen muss, erst gar nicht zu merken.

Tom családja minden nap kora reggeltől késő estig dolgozik, hogy olyan dolgokat vehessen magának, amire valójában nincsen szükségük.

Toms Familie arbeitet von morgens früh bis abends spät, damit sie sich Dinge kaufen können, die sie eigentlich nicht brauchen.

Késznek kell lenned, olyan dolgokat tenni, amiket mások sosem tesznek, ahhoz, hogy olyan dolgaid legyenek, mik másoknak nincsenek.

Du musst bereit sein, die Dinge zu tun, die andere niemals tun werden. Wer will denn schon Dinge, die andere niemals haben werden?

Nem éri meg a fáradságot, hogy úgy tegyünk, mintha elhitetnéd velem, hogy olyan dolgokat hiszek, amelyeket te nem hiszel.

Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.

- Nem érheted el a lehetetlent, ha nem próbálsz meg abszurd dolgokat.
- Csak akkor érheted el a lehetetlent, ha megpróbálod az abszurdot.

Man kann nicht das Unmögliche vollbringen, ohne das Absurde zu versuchen.

Sajnos sok ember elhinné azokat a dolgokat, amit e-mailben mondanánk nekik, de ugyanazt valószínűleg nem tartanák hihetőnek, ha személyesen mesélnénk el.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

Ő a legjobb barátom, mert csak mi jövünk ki jól egymással és rá tudok bízni olyan dolgokat, amiket senki másnak nem mondanék el.

Er ist mein bester Freund, weil wir uns einfach gut verstehen und ich ihm Sachen anvertrauen kann, die ich sonst keinem anderen anvertrauen würde.

- Felírok mindjárt magának valami gyógyszert... - Drága doktor úr, mi nem eszünk ilyen dolgokat egyáltalán! Az én jó anyám ismer minden gyógynövényt a Földön.

„Ich verschreibe Ihnen gleich ein Medikament ...“ – „Mein lieber Herr Doktor, das kommt für uns überhaupt nicht in Frage. Meine gute Mutter kennt alle Heilkräuter der Erde.“

— François írt nekem egy levelet franciául és rajzolt egy szívecskét a végére. — És mit írt? — Nem tudom. Nem tudok franciául. — Bizonyára obszcén dolgokat.

„François hat mir einen Brief auf Französisch geschrieben und ans Ende ein Herzchen gezeichnet.“ – „Und was hat er geschrieben?“ – „Ich weiß nicht. Ich kann kein Französisch.“ – „Bestimmt obszöne Dinge.“

Az öröm, kedvesem, ennek az életnek gyógyszere! Örülök, amikor jó dolgokat hallok másoktól, amikor valaki boldog a szomorú földünkön, akkor is, amikor a kutyám a farkát csóválja, és a macskák elégedetten dorombolnak valamelyik sarokban.

Freude, mein Lieber, ist die Medizin dieses Lebens! Ich freue mich, wenn ich Gutes von anderen höre, wenn irgendjemand auf unserer traurigen Erde glücklich ist, ja selbst, wenn mein Hund mit dem Schwanz wedelt und die Katzen in irgendeiner Ecke zufrieden schnurren.

Légy türelmes! Járd a saját utadat! Higgy magadban! Kövesd a szíved hangját! Légy boldog! Bízz az erősségeidben! Érintsd meg a csillagokat! Táncolj az esőben! Mindig légy magad! Élvezd a kis dolgokat! Légy bátor! Fedezd fel a világot! Soha ne add fel! Azt csináld, ami boldoggá tesz! Légy büszke magadra! Ne hagyd abba az álmodozást! Ne hagyd, hogy dirigáljanak neked!

Habe Geduld! Gehe deinen Weg! Glaube an dich! Folge der Stimme deines Herzens! Sei glücklich! Vertraue auf deine Stärken! Greife nach den Sternen! Tanze im Regen! Sei immer du selbst! Genieße die kleinen Dinge! Sei mutig! Entdecke die Welt! Gib niemals auf! Tue, was dich glücklich macht! Sei stolz auf dich! Höre nie auf zu träumen! Lass dich nicht rumkommandieren!

- Hogyan kell azt érteni, hogy Tom csak azt vásárolta a boltban, amire szüksége volt? Miért kellene olyat megvennie, ami nem is kell neki? - Még nem hallottál azokról, akik a koronavírus miatt bespájzolnak mindenből? Egy másik Tom vesz öt extra nagy kiszerelésű toalettpapírt, 18 csomag spagettit (mert több nem volt), tíz csomag lisztet és még más dolgokat raktárkészletre. És mivel a többiek is ugyanezt csinálják, leürülnek a polcok, mert nem bírják úgy feltölteni, és Marika néninek a maga nyolcvan évével, akinek minden egyes boltba járás megterhelő, nem jut semmit. Az első Tom esetét - nem a másodikét - képletesen kell érteni, és ezt is kellene kifejezni.

„Wie ist es zu verstehen, dass Tom im Laden nur das kaufte, was er benötigte? Warum sollte er etwas kaufen, was er gar nicht braucht?“ – „Hast du denn noch nichts von den Hamsterkäufen wegen der Coronakrise gehört? Ein anderer Tom hat sich fünf extragroße Packungen Toilettenpapier, 18 Packungen Spaghetti (mehr gab es nicht), zehn Packungen Mehl und noch einiges andere auf Vorrat gekauft, und weil ihm das alle nachgemacht haben, waren die Regale, ehe man sich’s versah, leer, und Maria, für die mit ihren 80 Jahren jeder Gang zum Supermarkt eine Strapaze ist, bekam nichts mehr ab. Der erste Tom – nicht der zweite – hat sich also in dieser Hinsicht vorbildlich benommen, und ebendas sollte zum Ausdruck gebracht werden.“