Translation of "Vezet" in French

0.015 sec.

Examples of using "Vezet" in a sentence and their french translations:

- Vadul vezet.
- Durván vezet.
- Brutálisan vezet.
- Kíméletlenül vezet.

Il conduit brutalement.

Ki vezet?

Qui est au volant ?

Tom vezet.

Tom conduit.

Naplót vezet.

Il tient un journal intime.

Egy cipőboltot vezet.

Il dirige un magasin de chaussures.

Tom lassan vezet.

Tom conduit lentement.

Nagyon gyorsan vezet.

- Il conduit très vite.
- Il roule très vite.

Igen gyorsan vezet.

Il conduit très vite.

Betty gyorsan vezet.

Betty conduit rapidement.

Tom biztonságosan vezet.

Tom conduit prudemment.

- Hová vezet az az út?
- Hová vezet ez az út?

Où mène cette rue ?

Hová vezet e technológia?

Alors, où cette technologie nous mène-t-elle ?

Pocsékul vezet a nejem.

Ma femme conduit mal.

Nagybátyám nagyon ügyetlenül vezet.

Mon oncle conduit comme un pied !

Minden út Rómába vezet.

- Tous les chemins mènent à Rome.
- Toutes les routes mènent à Rome.

Ő nagyon óvatosan vezet.

C'est un conducteur très prudent.

Világméretű egészségügyi katasztrófához vezet.

sera un désastre pour la santé publique.

Ez nem vezet sehová.

Il n'y a pas d'intérêt à faire ça.

Ő az aki vezet?

C'est elle, le patron.

Jack nem vezet gyorsan.

Jack ne conduit pas rapidement.

Apám nagyon jól vezet.

- Mon père conduit très bien.
- Mon père conduit fort bien.

"A spekuláció csődbe menéshez vezet",

« la spéculation conduit à la liquidation »,

Egy idős nő autót vezet,

Une vieille femme conduit

A háború feltétlenül boldogtalansághoz vezet.

La guerre apporte toujours le malheur.

Ne beszélgess vele, mialatt vezet.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

Hová vezet ez az út?

Où va cette route?

Hova vezet ez az utca?

- Où mène cette rue ?
- Où conduit cette rue ?

Édesanyámnak van jogosítványa, de nem vezet.

- Ma mère a son permis de conduire, mais elle ne conduit pas.
- Ma mère a le permis mais ne conduit pas.

A vita elnyújtása sehova nem vezet.

Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.

Hova vezet ez a nehéz út.

Où mène ce chemin difficile ?

- Tom gyorsan vezet.
- Tom gyorsan hajt.

- Tom conduit vite.
- Tom roule vite.

Ez az út Hong Kongba vezet.

Cette route mène à Hong Kong.

Ez az út a parkba vezet.

- Cette route conduit au parc.
- Cette route mène au parc.

Ez az ajtó a dolgozószobába vezet.

Cette porte mène au bureau.

Ez az ajtó a hálószobába vezet.

La porte ouvre sur la chambre à coucher.

én kihordom a kenyeret, ő meg vezet."

que je vais livrer le pain alors que mon père conduit.

Az erdőirtás pedig további káros kibocsátásokhoz vezet.

ce qui produit des émissions de CO2.

Hogy a sokszínűség innovációhoz és vevőismerethez vezet.

que la diversité alimente l'innovation et la connaissance du client.

Anyámnak van jogosítványa, de nem vezet autót.

Ma mère a son permis de conduire, mais elle ne conduit pas.

Egyik út ezek közül az állomáshoz vezet.

L'une de ces routes amène à la station.

Csak egy hágó vezet át a hegységen.

Il n'y a qu'un col qui franchit la montagne.

Ez pedig kognitív fellendüléshez vezet a kétnyelvű babáknál.

et cela stimule les performances cognitives des bilingues.

Ez pedig nemcsak unalmas és egyforma eseményekhez vezet,

Cela ne mène qu'à des rassemblements ternes et répétitifs,

Lehet, hogy az óceán megtisztítása nem vezet eredményre.

Et donc, peut-être que nettoyer l'océan est futile.

Keskeny ösvény vezet a mezőn keresztül a házunkhoz.

Un étroit sentier conduit à travers ce champ à notre maison.

- Hová vezet ez az út?
- Hova vezet ez az út?
- Hová visz ez az út?
- Hova visz ez az út?

Où va cette route?

Minden bizonnyal lehetséges, hogy a stressz egészségtelen szokásokhoz vezet,

Il est certainement possible que le stress mène à des habitudes malsaines,

Nem vezet semmire a fenyegetés. Úgysem árulok el semmit.

Inutile de me menacer, je ne dirai rien.

Ám az óceánokra gyakorolt hatásunk most megváltozott éjjeli viselkedésformákhoz vezet.

Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.

Jelenleg egy alapítványt vezet, amely a térségben folyó oktatást támogatja.

Il dirige désormais une fondation pour soutenir l'éducation dans la région.

- Hová visz ez az utca?
- Hova vezet ez az utca?

- Dans quelle direction va cette rue ?
- Où mène cette rue ?
- Où conduit cette rue ?

- Széles út a pokol útja.
- Széles út vezet a pokolba.

La route est large vers l'enfer.

Az öböl túlsó felén levő halakhoz mély szoroson át vezet az út.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

- Ne beszélgess vele, ha a volán mögött ül!
- Ne beszélgess vele amíg vezet.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

- Ez az út oda viszi önt.
- Ez az út oda vezeti önt.
- Ez az út oda visz téged.
- Ez az út oda vezet téged.

Cette route vous y conduit.