Translation of "Beszélsz" in Finnish

0.012 sec.

Examples of using "Beszélsz" in a sentence and their finnish translations:

Miről beszélsz?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

Nekem beszélsz?

- Puhutko sinä minulle?
- Puhutko minulle?
- Puhutteko te minulle?
- Puhutteko minulle?

Kiről beszélsz?

Kenestä puhut?

Könnyen beszélsz!

- Sinun kelpaa puhua!
- Sinun kelpaa puhua.

Beszélsz franciául?

- Osaatko ranskaa?
- Puhutko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?

Rólam beszélsz?

Puhutko sinä minusta?

Beszélsz latinul?

Puhutko latinaa?

Beszélsz portugálul?

- Puhutko portugalia?
- Puhutko sinä portugalia?

Beszélsz japánul?

- Puhutko japania?
- Puhutko sinä japania?

Beszélsz svédül?

- Puhutko sinä ruotsia?
- Puhutko ruotsia?

- Te beszélsz a kutyáddal?
- Beszélsz a kutyádhoz?

Puhutko koirallesi?

- Kiről beszél?
- Kiről beszélsz?
- Kiről beszélsz te?

- Kenestä puhut?
- Kenestä te puhutte?
- Kenestä sinä puhut?

Folyékonyan beszélsz angolul.

- Puhut sujuvaa englantia.
- Sinä puhut sujuvaa englantia.

Nem beszélsz franciául?

Etkö osaa puhua ranskaa?

Jól beszélsz franciául!

Sinä puhut hyvää ranskaa!

Igazán gyorsan beszélsz.

Sinä puhut todella nopeasti.

Nagyon gyorsan beszélsz.

Sinä puhut todella nopeasti.

Beszélsz a macskáidhoz?

Puhutko kissoillesi?

- Úgy beszélsz, mint anyukád.
- Úgy beszélsz, mint anyukád szokott.

Puhut aivan kuin äitisi.

- Tudsz olaszul?
- Beszélsz olaszul?

- Puhutko italiaa?
- Puhutko sinä italiaa?
- Puhutteko te italiaa?
- Puhutteko italiaa?

- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?

Puhutko sinä minulle?

Nagyon jól beszélsz franciául.

- Sinä puhut ranskaa todella hyvin.
- Puhut ranskaa erittäin hyvin.

Te is beszélsz franciául?

- Osaatko puhua myös ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaakin?

- Beszél angolul?
- Beszélsz angolul?

- Osaatko englantia?
- Puhutko englantia?
- Osaatko puhua englantia?
- Puhutteko englantia?
- Puhutko sinä englantia?
- Puhutteko te englantia?
- Osaatteko te englantia?
- Osaatteko puhua englantia?
- Osaatko sinä puhua englantia?
- Osaatteko te puhua englantia?

Te nem beszélsz angolul, ugye?

Sinä et osaa puhua englantia, eikö niin?

Nem tudtam, hogy beszélsz franciául.

- En tiennyt, että puhut ranskaa.
- En tiennyt, että puhuisit ranskaa.

- Tiéd a szó.
- Te beszélsz.

- Sinä puhut.
- Puhut.

- Milyen nyelveken beszélsz?
- Melyik nyelveket beszéled?

Mitä kieliä sinä puhut?

- Beszélsz kínaiul?
- Beszéltek kínaiul?
- Beszélnek kínaiul?

- Puhutko kiinaa?
- Puhutko sinä kiinaa?

- Beszél ön kínaiul?
- Beszélsz kínaiul?
- Tudsz kínaiul?

Osaatko puhua kiinaa?

Halványlila dunsztom nincs, hogy most miről beszélsz.

Minulla ei ole harmainta haisuakaan siitä mistä sinä puhut.

- Beszélsz magyarul?
- Beszél magyarul?
- Beszél ön magyarul?

- Puhutko unkaria?
- Osaatko puhua unkaria?

- Ugye nem beszélsz franciául?
- Ugye ön nem beszél franciául?

- Sinähän et osaa ranskaa, vai kuinka?
- Sinä et osaa puhua ranskaa, eikö niin?

- Milyen jól beszélsz angolul!
- Milyen jól beszél ön angolul!

- Kuinka hyvin puhuttekaan englantia!
- Puhutte englantia eri hyvin!

Ha olyan nyelven beszélsz valakihez, amit megért, az a fejéhez jut el. Ha viszont az ő nyelvén beszélsz, az a szívéhez jut el.

Jos puhut jollekulle kielellä, jota hän ymmärtää, se menee hänen päähänsä. Mutta jos puhut hänelle hänen kielellään, se menee hänen sydämeensä.

Ha sértődős emberekkel beszélsz, oda kell figyelned arra, hogy mit mondasz.

Mielensäpahoittajille puhuessa täytyy olla varovainen.

— Te biztos nem szereted a szasimit, nemde? — Miről beszélsz te meg!? Imádom!

"Sinä et varmaankaan tykkää sashimista, vai kuinka?" "Mitä sinä oikein puhut? Minä rakastan sashimia!"

- Miért beszélsz franciául?
- Miért beszél ön franciául?
- Miért beszéltek franciául?
- Miért beszélnek franciául?

- Miksi puhut ranskaksi?
- Miksi sinä puhut ranskaksi?

Nagyon jól beszélsz franciául. Szeretnék ezen a nyelven olyan jól beszélni, mint te.

- Puhut ranskaa todella hyvin. Kunpa minäkin osaisin puhua sitä yhtä hyvin.
- Sinä puhut ranskaa todella hyvin. Osaisinpa minäkin sitä yhtä hyvin.

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

En tiedä mitä tarkoitat.

- Túl sokat fecsegsz.
- Túl sokat beszéltek.
- Ön túl sokat beszél.
- Túl sokat beszélsz.
- Nagyon sokat jár a szád.
- Nagyon sokat dumálsz.
- Túl sokat járatod a szádat.
- Be nem áll a szád.

- Puhut liian paljon.
- Sinä puhut liikaa.
- Te puhutte liikaa.