Translation of "élünk" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "élünk" in a sentence and their dutch translations:

Élünk.

We leven.

Békében élünk.

We leven in vrede.

Magyarországon élünk.

We leven in Hongarije.

Atomkorban élünk.

We leven in het nucleaire tijdperk.

Belfastban élünk.

- We leven in Belfast.
- Wij wonen in Belfast.

Franciaországban élünk.

Wij wonen in Frankrijk.

Környezettudatosan élünk.

We leven milieubewust.

Társadalomban élünk.

We leven in een maatschappij.

Együtt élünk.

We wonen samen.

Külföldön élünk.

We wonen in het buitenland.

Ha partvidéken élünk,

Als we leven langs de kust,

Csak egyszer élünk!

Je leeft maar één keer.

Demokratikus társadalomban élünk.

Wij leven in een democratische samenleving.

Tudom, kapitalista társadalomban élünk,

Ik weet dat we leven in een kapitalistische gemeenschap

- Együtt élünk.
- Együtt lakunk.

We wonen samen.

Az Egyesült Államokban élünk.

Wij wonen in de Verenigde Staten.

- Itt lakunk.
- Itt élünk.

- We leven hier.
- Wij wonen hier.

Január óta élünk itt.

We wonen hier sinds januari.

Mindent: hogy szeretünk, hogy élünk,

Elk aspect van hoe we liefhebben, hoe we leven,

A Föld nevű bolygón élünk.

- Wij wonen op de planeet Aarde.
- We leven op planeet Aarde.
- We leven op de planeet Aarde.

Milyen egy bolond világban élünk!

Wat een krankzinnige wereld waar we in leven.

Mindannyian a Föld nevű bolygón élünk.

We leven allen op de planeet Aarde.

- New Yorkban élünk.
- New York-ban lakunk.

We wonen in New York.

Mert ez óriási erőt adhat, ha élünk vele.

en dit is heel krachtig als je het gebruikt.

Nem azért élünk, hogy együnk, azért eszünk, hogy éljünk.

- We leven niet om te eten, maar we eten om te leven.
- We leven niet om te eten, maar eten om te leven.

Azért eszünk, hogy éljünk, nem azért élünk, hogy együnk.

Men moet eten om te leven, niet leven om te eten.

Annak felismerése, hogy ma valóságon túli világban élünk, arra vezetett,

En de erkenning dat we nu in een post-waarheid-wereld leven,

Mindannyian azonos ég alatt élünk, de nem azonos a látókörünk.

We leven allemaal onder dezelfde hemel, maar onze horizon is verschillend.

Nem azért élünk, hogy együnk, hanem azért eszünk, hogy éljünk.

We leven niet om te eten, maar we eten om te leven.

Nem országokban, hanem nyelveinkben élünk. Ott van az otthonod, ott és sehol másutt.

We leven niet in landen, we leven in onze talen. Dat is jouw thuis, daar en nergens anders.

- Munkára fel!
- Munkára!
- Dologra!
- Nézzük, miből élünk!
- Lássunk neki a munkának.
- Na, dolgozzunk!

Aan de slag!

A kultúra a mindennapi értékrend, aminek alapján élünk. Ez része a jobb társadalom kiépítésének.

Cultuur is de waarden waar we mee leven. Dat maakt deel uit van de opbouw van een betere maatschappij.

Egy Föld nevű bolygón élünk, mely része a naprendszerünknek. De hol van a mi naprendszerünk? A Tejút galaxisnak egy apró része.

We leven op een planeet genaamd Aarde die deel uitmaakt van ons zonnestelsel. Maar waar is ons zonnestelsel? Het is een klein deel van het Melkwegstelsel.