Translation of "Riecht" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Riecht" in a sentence and their spanish translations:

- Es riecht gut!
- Er riecht gut!
- Sie riecht gut!

- Huele bien.
- ¡Huele rico!

- Irgendetwas riecht hier gut.
- Irgendwas riecht hier gut.

Algo huele bien.

Riecht nach Fisch.

Huele a pescado.

Er riecht übel.

Él huele mal.

Sie riecht übel.

Ella huele mal.

Riecht ihr was?

¿Ustedes huelen algo?

Er riecht gut.

Huele bien.

Es riecht köstlich.

Huele de maravilla.

Irgendwas riecht angebrannt.

Huelo algo quemándose.

Das riecht köstlich.

Eso huele muy bien.

- Der Kaffee riecht gut.
- Der Kaffee riecht aber gut.

Ese café huele bien.

Diese Blume riecht gut.

Esta flor huele bien.

Es riecht sehr gut.

Olía realmente bien.

Die Butter riecht gut.

La mantequilla huele bien.

Der Kaffee riecht gut.

Ese café huele bien.

Die Birne riecht gut.

La pera huele bien.

Diese Birne riecht gut.

Esta pera huele bien.

Diese Milch riecht seltsam.

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

Dieses Essen riecht verfault.

Esta comida huele a podrido.

Diese Blume riecht süß.

Esta flor tiene un olor dulce.

Was riecht so gut?

- ¿Qué huele tan bien?
- ¿Qué huele tan rico?

Dieses Beefsteak riecht gut.

Este bistec huele bien.

Dieses Fleisch riecht schlecht.

Esta carne huele mal.

Er riecht die Suppe.

Está oliendo la sopa.

Es riecht nach Tom.

Huele como Tom.

Dieses Essen riecht verdorben.

Esta comida huele a podrido.

Dieser Fisch riecht schlecht.

Este pescado huele mal.

Das riecht aber seltsam.

Pero huele extraño.

Oh, es riecht sehr stark.

Pero tiene un olor muy fuerte.

Maria riecht an den Blumen.

Mary está oliendo las flores.

Mutter, da riecht etwas angebrannt.

Madre, algo huele a quemado.

Die Frau riecht den Kaffee.

La mujer huele el café.

"Es riecht nach Popcorn." - "Wirklich!"

"Huele a palomitas de maíz." "¡Tienes razón!"

Das riecht nach einer Falle.

Huele a una trampa.

Dieser Kürbis riecht nach Melone.

Esta calabaza huele a melón.

Dieses Wasser riecht nach nichts.

Este agua no huele a nada.

Das Brot riecht wirklich gut.

Este pan huele realmente bien.

Dieses Brot riecht aber gut!

Este pan huele realmente bien.

Wonach riecht das hier so?

- ¿Qué es ese olor?
- ¿A qué huele?

Dieses Zimmer riecht nach Gas.

- Esta pieza huele a gas.
- Esta pieza tiene olor a gas.

Sein Atem riecht nach Ziegenkäse.

Su aliento huele a queso de cabra.

Es riecht hier so seltsam.

Aquí huele tan raro.

- Er riecht übel.
- Er stinkt.

Él apesta.

- Das stinkt nach Käse.
- Das riecht nach Käse.
- Der hier riecht nach Käse.

Esto huele a queso.

- Das hier riecht schlimm, schmeckt aber gut.
- Das riecht schlecht, aber es schmeckt gut.

Huele mal, pero sabe bien.

In der Küche riecht irgendwas angebrannt.

Algo huele quemado en la cocina.

Riecht es hier nicht nach Polizisten?

¿Aquí no huele a policías?

Nattō riecht furchtbar, schmeckt jedoch vorzüglich.

El natto huele espantoso, pero sabe delicioso.

Riecht es hier nicht irgendwie verbrannt?

¿No huele algo quemado?

- Das duftet gut.
- Das riecht gut.

Esto huele bien.

Es geht ihm gut. Er riecht mich.

Está bien. Puede olerme.

Solange man nicht zu sehr daran riecht...

...mientras no huelan mucho...

Er riecht den ganzen Tag nach Schokolade.

Huele todo el día a chocolate.

Der Fisch riecht schlecht, er ist kaputt.

El pescado huele mal, se ha estropeado.

Es riecht doppelt so gut wie ein Bluthund.

Su nariz es dos veces más aguda que la de un sabueso,

Das riecht ja lecker! Was kochst du gerade?

- ¡Pero qué bien huele eso! ¿Qué estás cocinando?
- ¡Esto huele estupendo! ¿Qué estás cocinando?

Ihr Parfüm riecht man auf hundert Meter Abstand.

Su perfume se percibe a cien metros de distancia.

- Es riecht übel.
- Es hat einen üblen Geruch.

Huele mal.

Iss das nicht, wenn du meinst, es riecht komisch.

No te lo comas si te parece que huele raro.

- Dieses Wasser ist geruchlos.
- Dieses Wasser riecht nach nichts.

Esta agua está inodora.

Das riecht mehr nach Hund. Weniger intensiv. Fuchs ist herber.

Esto es más canino. Más tenue. El de zorro es más fuerte.

- Diese Frucht riecht unangenehm.
- Diese Frucht hat einen widerlichen Geruch.

Esta fruta tiene un olor desagradable.

„Mein Hund hat keine Nase.“ – „Wie riecht er denn?“ – „Furchtbar.“

"Mi perro no tiene nariz." "¿Cómo huele?" "Terrible."

Durch Rezeptorzellen ihrer Haare riecht sie, wie ihr Opfer sich nähert.

Con pelos químicamente receptivos, huele cómo se acerca su víctima.

Sie nutzt ihre Augen kaum, sondern riecht sich durch die Dunkelheit.

Apenas usa los ojos, pero huele su camino en la oscuridad.

- Ich mag es, wie das riecht.
- Ich mag es, wie das duftet.

Me gusta cómo huele.

- Ein alter Fuchs kann die Falle riechen.
- Der alte Fuchs riecht die Fallen.

El zorro viejo sabe oler las trampas.