Translation of "Todes" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Todes" in a sentence and their russian translations:

- Er ist eines natürlichen Todes gestorben.
- Sie ist eines natürlichen Todes gestorben.

- Он умер естественной смертью.
- Она умерла естественной смертью.

Er starb eines natürlichen Todes.

Он умер естественной смертью.

Er starb eines unnatürlichen Todes.

- Он умер неестественной смертью.
- Он умер не своей смертью.

Krankheiten sind Höflichkeitsbesuche des Todes.

Болезни - визиты вежливости смерти.

Er starb eines traurigen Todes.

Он умер печальной смертью.

Tom starb eines natürlichen Todes.

Том умер естественной смертью.

Jane starb keines natürlichen Todes.

Джейн не умерла своей смертью.

- Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
- Wir standen im Angesicht des Todes.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

Todes - das erwarten Sie von Helden.

смерти - это то, чего вы ожидаете от героев.

Wir standen im Angesicht des Todes.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

Leben ist der Anfang des Todes.

Жизнь - начало смерти.

Sie ist eines natürlichen Todes gestorben.

Она умерла от естественных причин.

...sind Friedhöfe nicht nur Orte des Todes.

...кладбища – это не только обитель смерти.

Er stand an der Pforte des Todes.

Он был на пороге смерти.

Die Berichte meines Todes sind stark übertrieben.

Слухи о моей смерти сильно преувеличены.

- Bedenke, dass du sterben musst.
- Gedenke des Todes.
- Sei des Todes eingedenk.
- Bedenke, dass du sterblich bist.

Помни о смерти.

Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.

Причина его смерти все еще остается загадкой.

Reduziere die Geschwindigkeit, sonst sind wir des Todes.

Сбавь скорость, или мы умрём!

Die Stunde meines Todes ist noch nicht gekommen.

- Час моей смерти ещё не пришёл.
- Мой час ещё не пришёл.

Tom blieb bis zum Tage seines Todes Junggeselle.

До самой смерти Том оставался холостяком.

Tom war bis zum Tage seines Todes Junggeselle.

До самой смерти Том был холостяком.

Im Angesicht des Todes erfüllte ihn eine angenehme Leere.

Перед лицом смерти он чувствовал приятную пустоту внутри.

Der traumatischen Chemotherapie mit einem Blick in das Auge des Todes,

травматичная химиотерапия, взгляд в лицо смерти —

Die Töchter erholten sich von dem Schock des Todes ihres Vaters.

Дочери оправились от шока после смерти их отца.

Wegen des Todes seines Bruders verfiel er in eine tiefe Depression.

Из-за смерти брата он погрузился в глубокую депрессию.

Ich habe immer gedacht, das Erleiden eines Herzinfarktes ist ein Vorbote des Todes.

Я всегда думал, что инфаркт миокарда - предвестник смерти.

Ich bin der Engel des Todes und bin gekommen, um euch alle zu holen.

Я ангел смерти, и я пришел, чтобы забрать вас всех.

„Kennst du den Geruch des Todes?“, fragte Tom und schob mir eine Faust unter die Nase.

"Тебе знаком запах смерти?" - спросил Джон, сунув кулак мне под нос.

- Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.
- Ich bin dagegen, den Tod als Strafe zu verhängen. Ich bin auch dagegen, ihn als Belohnung zu gewähren.

Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.