Translation of "Täten" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Täten" in a sentence and their russian translations:

- Was täten wir nur ohne dich?
- Was täten wir nur ohne euch?
- Was täten wir nur ohne Sie?

- Что бы мы без тебя делали?
- Что бы мы без вас делали?

- Was täten wir nur ohne euch?
- Was täten wir nur ohne Sie?

Что бы мы без вас делали?

Was täten wir ohne Tom?

Что бы мы без Тома делали?

Was täten wir ohne sie?

Что бы мы делали без неё?

Was täten wir ohne ihn?

Что бы мы делали без него?

Was täten wir nur ohne dich?

Что бы мы без тебя делали?

Was würde passieren, wenn wir das nicht täten?

А могло ли быть иначе?

Tom verziehe uns nie, wenn wir das täten.

Если мы это сделаем, Том нас никогда не простит.

Wir täten besser daran, sie alleine zu lassen.

- Нам лучше оставить её одну.
- Будет лучше, если мы оставим её одну.

Wir tun alle so, als ob wir etwas täten.

Мы все делаем вид, что что-то делаем.

Tom möchte sehen, was Sie an seiner Stelle täten.

Том хотел бы посмотреть, чтобы вы делали на его месте.

Tom wollte, dass Maria und ich das allein täten.

- Том хотел, чтобы мы с Мэри сделали это сами.
- Том хотел, чтобы мы с Мэри делали это сами.

- Was würden sie ohne uns tun?
- Was täten sie ohne uns?

Что бы они без нас делали?

Was täten Sie, wenn Sie im Lotto zehn Millionen Euro gewännen?

Что бы ты сделал, если бы выиграл в лотерею десять миллионов евро?

Glaubst du nicht, wir täten besser daran, ihm die Wahrheit zu sagen?

- Тебе не кажется, что нам лучше сказать ему правду?
- Тебе не кажется, что нам лучше сказать ей правду?

- Du kommst besser rein.
- Ihr kommt besser herein.
- Sie täten besser daran, hereinzukommen.

Тебе лучше зайти внутрь.

- Was tätest du ohne mich?
- Was täten Sie ohne mich?
- Was tätet ihr ohne mich?

- Что бы ты стал делать без меня?
- Что бы вы без меня делали?
- Что бы ты без меня делал?

- Was tätest du, wenn du an Toms Stelle wärest?
- Was täten Sie an Toms Stelle?

Что бы вы сделали на месте Тома?

- Wir sagen es besser den anderen.
- Wir täten besser daran, es den anderen zu sagen.

Лучше нам сказать об этом остальным.

- Was tätest du ohne uns?
- Was tätet ihr ohne uns?
- Was täten Sie ohne uns?

- Что бы вы делали без нас?
- Что бы ты делал без нас?
- Что бы ты без нас делал?
- Что бы вы без нас делали?

- Was tätest du denn, wenn dein Kind so wäre?
- Was täten Sie denn, wenn Ihr Kind so wäre?

- А что бы вы стали делать, если бы ваш ребёнок был таким?
- А что бы ты стал делать, если бы твой ребёнок был таким?
- А что бы вы делали, если бы у вас был такой ребёнок?
- А что бы ты делал, если бы у тебя был такой ребёнок?

- Was tätest du an seiner Stelle?
- Was tätet ihr an seiner Stelle?
- Was täten Sie an seiner Stelle?

- Что бы ты сделал на его месте?
- Что бы вы сделали на его месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в его положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в его положении?

- Was tätest du in dieser Situation?
- Was tätet ihr in dieser Situation?
- Was täten Sie in dieser Situation?

- Что бы вы сделали в этой ситуации?
- Что бы ты сделал в этой ситуации?
- Что бы ты стал делать в подобной ситуации?

- Du solltest dich lieber etwas entspannen.
- Ihr solltet euch besser etwas entspannen.
- Sie täten besser daran, sich etwas zu entspannen.

- Тебе бы лучше немного отдохнуть.
- Тебе лучше немного расслабиться.

- Was tätest du denn an Toms Stelle?
- Was tätet ihr denn an Toms Stelle?
- Was täten Sie denn an Toms Stelle?

- Что бы вы сделали на месте Тома?
- Что бы ты сделал на месте Тома?

- Du gibst mir besser etwas Geld.
- Ihr gäbt mir besser etwas Geld.
- Sie täten besser daran, mir ein wenig Geld zu geben.

- Лучше дай мне денег.
- Лучше дайте мне денег.

- Du erzählst mir besser, was passiert ist.
- Ihr solltet mir lieber sagen, was geschehen ist.
- Sie täten besser daran, mir mitzuteilen, was sich ereignete.

Лучше скажи мне, что произошло.

- Was tätest du, wenn die Welt morgen unterginge?
- Was tätet ihr, wenn die Welt morgen unterginge?
- Was täten Sie, wenn die Welt morgen unterginge?

- Что бы ты стал делать, если бы завтра был конец света?
- Что бы вы стали делать, если бы завтра был конец света?
- Что бы Вы стали делать, если бы завтра был конец света?

- Wir würden gut daran tun, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Wir würden gut daran tun, wenn wir ihm unsere neue Adresse mitteilten.
- Wir würden gut daran tun, wenn wir ihm unsere neue Adresse mitteilen würden.
- Es wäre gut, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
- Wir täten gut daran, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.

- Неплохо было бы сообщить ему наш новый адрес.
- Хорошо было бы сообщить ему наш новый адрес.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша