Translation of "Heißen" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Heißen" in a sentence and their russian translations:

- Wie heißen deine Kinder?
- Wie heißen eure Kinder?
- Wie heißen Ihre Kinder?

- Как зовут ваших детей?
- Как зовут твоих детей?

- Wie heißen deine Katzen?
- Wie heißen eure Katzen?
- Wie heißen Ihre Katzen?

- Как зовут ваших котов?
- Как зовут твоих кошек?

- Wie heißen eure Kinder?
- Wie heißen Ihre Kinder?

Как зовут ваших детей?

Wie heißen die?

Как их зовут?

Wie heißen Sie?

Как Вас зовут?

Wir heißen beide Tom.

Нас обоих зовут Том.

Wir heißen beide Maria.

Нас обеих зовут Мэри.

Hier heißen alle Tom.

Всех здесь зовут Том.

Wie heißen deine Eltern?

Как зовут твоих родителей?

Entschuldigung, wie heißen Sie?

Простите, как Вас зовут?

Wie heißen deine Kinder?

Как зовут твоих детей?

Wie heißen Sie nochmal?

Как Вас зовут, ещё раз?

- Wie wär's mit einem heißen Kaffee?
- Wie wär's mit einer Tasse heißen Kaffee?
- Was hältst du von einem heißen Kaffee?
- Was haltet ihr von einem heißen Kaffee?
- Was halten Sie von einem heißen Kaffee?
- Was sagst du zu einem heißen Kaffee?
- Was sagt ihr zu einem heißen Kaffee?
- Was sagen Sie zu einem heißen Kaffee?
- Was würdest du zu einem heißen Kaffee sagen?
- Was würdet ihr zu einem heißen Kaffee sagen?
- Was würden Sie zu einem heißen Kaffee sagen?

Как насчёт чашки горячего кофе?

Ich hätte gerne heißen Tee.

Я бы хотел горячего чая, пожалуйста.

Sie heißen Tom und Ken.

Их зовут Том и Кен.

Wie wird das Kind heißen?

- Как назовёте ребёнка?
- Как будут звать ребёнка?

Wieso heißen plötzlich alle Tom?

- Почему вдруг их всех Томами зовут?
- С какого перепугу их всех Томами зовут?

Wie heißen diese runden Nougatpralinen?

Как называются эти круглые шоколадные конфеты с нугой?

Die vorderen Zähne heißen Schneidezähne.

Передние зубы называются резцами.

Du bist auf einer heißen Spur.

- Ты что-то знаешь.
- Вы что-то знаете.

Weißt du, warum Frühlingsrollen Frühlingsrollen heißen?

Ты знаешь, почему весенние роллы называются весенними?

Ich brauche eine Tasse heißen Kaffee.

Мне нужна чашка горячего кофе.

Ich saß wie auf heißen Kohlen.

Я сидел как на иголках.

Sagen Sie mir, wie Sie heißen.

Скажите мне, как Вас зовут.

Ich weiß nicht, wie Sie heißen.

Я не знаю, как Вас зовут.

Leute, die Bodybuilding betreiben, heißen Bodybuilder.

Людей, которые занимаются бодибилдингом, называют бодибилдерами.

Die Kinder heißen Tom und Mary.

Детей зовут Том и Мэри.

Wie heißen Herr und Frau Müller?

Как зовут господина и госпожу Мюллер?

Tom wusste nicht, wie sie heißen.

Том не знал, как их зовут.

Tom weiß schon, wie alle heißen.

Том уже знает, как кого зовут.

Und all diese heißen verrückte Ernährungsbedingungen.

и все эти горячие сумасшедшие условия питания.

Makaken verbringen Stunden in dieser heißen Quelle.

Макаки проводят в этом термальном бассейне много часов.

Die Frankfurter Würstchen heißen in Frankfurt Wiener.

Франкфуртские сосиски во Франкфурте называются венскими.

- Sie sind dafür.
- Sie heißen es gut.

Они одобряют.

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

Чудеса потому и называются чудесами, что они не случаются!

Rede nicht um den heißen Brei herum!

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

Die Wiener Würstchen heißen in Wien Frankfurter.

В Вене венские сосиски называются франкфуртскими.

Wir heißen Sie in unserem Klub willkommen.

Мы рады приветствовать Вас в нашем клубе.

- Wie heißen Sie?
- Wie ist Ihr Name?

Как Вас зовут?

Er verbrühte seine Zunge am heißen Tee.

Он обжёг язык горячим чаем.

Weißt du noch, wie sie alle heißen?

- Ты помнишь все их имена?
- Вы помните все их имена?
- Ты помнишь, как их всех зовут?
- Вы помните, как их всех зовут?

Weißt du noch, wie Toms Schwestern heißen?

Ты помнишь имена сестёр Тома?

Ich weiß nicht, wie Toms Schwestern heißen.

Я не знаю имена сестёр Тома.

Ich habe vergessen, wie Toms Schwestern heißen.

- Я забыл имена сестёр Тома.
- Я забыл, как зовут сестёр Тома.

Ich glaube, die heißen Tom und Maria.

По-моему, их зовут Том и Мэри.

Ich habe drei Freunde, die Tom heißen.

У меня есть три друга, которых зовут Том.

- Er verbrühte seine Zunge am heißen Tee.
- Er hat sich an dem heißen Tee die Zunge verbrüht.

Он обжёг язык горячим чаем.

Wir hatten dieses Jahr einen sehr heißen Sommer.

В этом году у нас было очень жаркое лето.

Soll das heißen, es tut nichts zur Sache?

- Ты говоришь, это неважно?
- Вы говорите, это неважно?
- Ты говоришь, это не имеет значения?
- Вы говорите, это не имеет значения?

Der künstliche See trocknet beim heißen Wetter aus.

Искусственное озеро пересыхает в жаркую погоду.

Tom hat seine Hand am heißen Ofen verbrannt.

Том обжёг руку о горячую плиту.

Das ist ein Tropfen auf den heißen Stein.

Это капля в море.

Ich weiß nicht mehr, wie Toms Schwestern heißen.

Я не могу вспомнить, как зовут сестёр Тома.

- Ich kenne deinen Namen.
- Ich weiß, wie Sie heißen.

Я знаю ваше имя.

Sie schwenkten Flaggen, um die Prinzessin willkommen zu heißen.

Они размахивали флагами, приветствуя принцессу.

Ich kann keine sehr heißen Sachen essen oder trinken.

Я не могу пить или есть слишком горячие вещи.

Gleich nach dem heißen Bad trank ich einen Saft.

Сразу после ванны я выпил соку.

Was soll das heißen, ich bin nicht dein Typ?

Что значит, я не в твоём вкусе?

Was soll das heißen, dass du nach Boston gehst?

- Что значит: ты едешь в Бостон?
- В смысле, ты едешь в Бостон?

Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!

Прости своих врагов, но не забывай их имён.

Tom und Maria heißen dich herzlich bei Tatoeba willkommen!

Том и Мэри сердечно приветствуют тебя на Татоэбе!

Es ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein.

Это всего лишь капля в море.

Die Vereinigten Staaten heißen Einwanderer aus vielen Ländern willkommen.

США привечают иммигрантов из многих стран.

Tom verbrannte sich an der heißen Suppe die Zunge.

Том обжёг язык горячим супом.

- Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.
- Rede nicht lange um den heißen Brei herum: komm zur Sache!

- Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути.
- Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути.

Wäre das trotzdem nur ein Tropfen auf dem heißen Stein.

это только капля в море, и они уже опоздали.

In heißen Dschungelnächten kann er in der Dunkelheit aktiv bleiben.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

Ich habe mir an einem heißen Bügeleisen die Finger verbrannt.

Я обжёг пальцы об горячий утюг.

Soll das heißen, dass du kein Lehrer mehr werden willst?

Ты имеешь в виду, что больше не хочешь быть учителем?

Was ich mir jetzt wünsche, ist eine Tasse heißen Kaffee.

Чего я хочу сейчас, так это чашку горячего кофе.

Guten Morgen. Ich heiße Peter. Und Sie? Wie heißen Sie?

Здравствуйте. Меня зовут Петер. А вы? Как вас зовут?

Wenn ich eine Frau wäre, würde ich Susanne heißen wollen.

Если бы я был женщиной, я бы хотел называться Сусанной.

Wenn ich ein Mann wäre, würde ich Helmut heißen wollen.

Если бы я была мужчиной, я бы хотела называться Хельмутом.

Er hat sich an dem heißen Tee die Zunge verbrüht.

- Он обжёг язык горячим чаем.
- Она обожгла язык горячим чаем.

Ich träume von einem heißen Bad und einem weichen Bett.

Я мечтаю о горячей ванне и мягкой постели.

- Lasst uns das bei einem Glas Wein in den heißen Quellen besprechen.
- Diskutieren wir das bei einem Glas Wein in den heißen Quellen.

Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.

- Wie heißen Sie?
- Wie ist Ihr Name?
- Wie heißt du?
- Wie ist dein Name?
- Was ist dein Name?
- Wie heißen sie?
- Dein Name ist?

Как тебя зовут?

Lasst uns also KI willkommen heißen und lasst uns einander lieben.

Давайте примем ИИ и будем жить в любви.

Nach einem langen, heißen Tag versammelt dieses Dschelada-Männchen sein Rudel.

После долгого, жаркого дня самец гелады должен собрать сородичей.

Die entscheidenden Leute bei der EU heißen "Kommissare". Wie bei Stalin.

Ответственные лица в ЕС называются "комиссарами", как при Сталине.

Er erhob sich von seinem Stuhl, um mich willkommen zu heißen.

Он поднялся со стула, чтобы поприветствовать меня.

Nach einer heißen Dusche wird es dir schon gleich besser gehen.

- После горячего душа тебе станет лучше.
- После горячего душа вам станет лучше.