Translation of "Vermisse" in Italian

0.031 sec.

Examples of using "Vermisse" in a sentence and their italian translations:

- Ich vermisse dich.
- Ich vermisse dich!

Mi manchi.

- Ich vermisse dich.
- Ich vermisse Sie.
- Ich vermisse euch.
- Du fehlst mir.

- Mi manchi.
- Mi manca.
- Mi mancate.
- Lei mi manca.
- A me manca.
- Tu mi manchi.
- Voi mi mancate.
- A me manchi.
- A me mancate.

- Ich vermisse dich, Tom.
- Ich vermisse Sie, Tom.

- Mi manchi, Tom.
- Tu mi manchi, Tom.

Ich vermisse dich.

Mi manchi.

Ich vermisse euch.

Mi mancate ragazzi.

- Ich vermisse meine Eltern.
- Ich vermisse Vater und Mutter.

Mi mancano la mia mamma e il mio papà.

Wie ich dich vermisse!

Quanto mi manchi!

Ich vermisse die Universität.

- Mi manca l'università.
- A me manca l'università.

Ich vermisse meine Katze.

- Mi manca il mio gatto.
- Mi manca la mia gatta.

Ich vermisse es wirklich.

- Mi manca davvero.
- Mi manca veramente.

Ich vermisse meine Kinder.

- Mi mancano i miei bambini.
- Mi mancano le mie bambine.

Ich vermisse meine Familie.

- Mi manca la mia famiglia.
- A me manca la mia famiglia.
- La mia famiglia mi manca.

Ich vermisse meine Eltern.

- Mi mancano i miei genitori.
- A me mancano i miei genitori.

Ich vermisse diesen Ort.

- Mi manca questo posto.
- A me manca questo posto.

Ich vermisse ihn wirklich.

- Mi manca davvero.
- Mi manca veramente.

Ich vermisse sie sehr.

- Mi manca davvero.
- Mi manca veramente.

Ich vermisse seine Küsse.

Mi mancano i suoi baci.

Ich vermisse euch sehr.

Mi mancate molto.

Ich vermisse Toms Lächeln.

- Mi manca il sorriso di Tom.
- A me manca il sorriso di Tom.

Natürlich vermisse ich ihn. Aber…

Certo che mi manca. Ma...

Manchmal vermisse ich sie noch.

- A volte mi manca ancora.
- A volte lei mi manca ancora.

Ich vermisse Tom so sehr.

- Mi manca così tanto Tom.
- A me manca così tanto Tom.

Ich vermisse meinen Freund wirklich.

- Mi manca davvero il mio ragazzo.
- Mi manca davvero il mio fidanzato.
- Mi manca davvero il mio moroso.

Ich vermisse meine Freundin sehr.

- Mi manca davvero la mia ragazza.
- Mi manca davvero la mia fidanzata.
- Mi manca davvero la mia morosa.

Ich vermisse meine Frau sehr.

- Mi manca davvero mia moglie.
- Mi manca veramente mia moglie.

Ich vermisse meinen Mann wirklich.

- Mi manca davvero mio marito.
- A me manca davvero mio marito.
- Mi manca veramente mio marito.
- A me manca veramente mio marito.

Ich vermisse meine Mutter sehr.

- Mi manca molto mia madre.
- A me manca molto mia madre.

Ich vermisse sie immer noch.

- Mi manca ancora.
- Lei mi manca ancora.

- Ich vermisse dich.
- Du fehlst mir.

Mi manchi.

- Ich vermisse ihn.
- Er fehlt mir.

- Mi manca.
- A me manca.
- Lui mi manca.

- Ich vermisse Boston.
- Boston fehlt mir.

- Mi manca Boston.
- A me manca Boston.

- Ich vermisse Tom.
- Tom fehlt mir.

- Mi manca Tom.
- A me manca Tom.

Ich vermisse die Gerüche meiner Kindheit.

Mi mancano gli odori della mia infanzia.

- Ich vermisse es.
- Es fehlt mir.

- Mi manca.
- A me manca.

Ich vermisse meinen Freund so sehr!

- Mi manca così tanto il mio ragazzo!
- Mi manca così tanto il mio fidanzato!
- Mi manca così tanto il mio moroso!
- A me manca così tanto il mio ragazzo!
- A me manca così tanto il mio fidanzato!
- A me manca così tanto il mio moroso!

Ich vermisse dich die ganze Zeit.

- Mi manchi costantemente.
- Mi mancate costantemente.
- Mi manca costantemente.
- Tu mi manchi costantemente.
- Voi mi mancate costantemente.
- Lei mi manca costantemente.

Mama! Ich vermisse dich so sehr.

Mamma! Mi manchi così tanto.

Ich vermisse es mit dir zu sprechen.

Mi manca parlare con te.

Ich vermisse meine Freundin ja so sehr!

- Mi manca così tanto la mia ragazza!
- Mi manca così tanto la mia fidanzata!
- Mi manca così tanto la mia morosa!

- Ich vermisse die Armee.
- Die Armee fehlt mir.

- Mi manca l'esercito.
- A me manca l'esercito.

- Ich vermisse Tom nicht.
- Tom fehlt mir nicht.

- Non mi manca Tom.
- A me non manca Tom.

- Wie einsam ich ohne dich bin!
- Wie sehr du mir fehlst!
- Wie ich dich vermisse!
- Wie sehr ich dich vermisse!

- Come mi manchi!
- Come mi mancate!
- Come mi manca!

- Ich vermisse dich.
- Du hast mir gefehlt.
- Du fehlst mir.

Mi manchi.

„Wenn ich vermisse, gehört das gesamte Anwesen Ihnen. "Als der Freund ablehnte,

"Se manco, l'intera proprietà è tua. "Quando l'amico ha rifiutato,

Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich und vermisse dich.

Quando sento questa canzone, ti penso, e mi manchi.

Ich vermisse dich und kann weder schlafen noch essen. Ich kann deine Augen nicht vergessen.

Mi manchi e non riesco più né a dormire né a mangiare. Non posso dimenticare i tuoi occhi.

Ich habe in Rio gelebt, als es noch Straßenbahnen gab. Was für eine schöne Stadt! Ich vermisse sie immer noch...

Ho vissuto a Rio quando c'erano ancora dei tram. Che bella città! Mi manca ancora...

- Es ist das erste Mal, dass ich Taninna derart vermisse!
- Es ist das erste Mal, dass mir Taninna so sehr fehlt!

È la prima volta che mi manca tanto Tannina.