Translation of "Loch" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Loch" in a sentence and their italian translations:

- Tom gräbt ein Loch.
- Tom hebt ein Loch aus.

Tom sta scavando una buca.

- Tom grub ein Loch.
- Tom hat ein Loch gegraben.

- Tom ha scavato una buca.
- Tom scavò una buca.

Er grub ein Loch.

- Ha scavato un buco.
- Lui ha scavato un buco.
- Scavò un buco.
- Lui scavò un buco.

Grabe ein tiefes Loch.

- Scava un buco profondo.
- Scavi un buco profondo.
- Scavate un buco profondo.

- Sein Strumpf hat ein Loch.
- Er hat ein Loch in der Socke.

C'è un foro nella sua calza.

Der Hund grub ein Loch.

Il cane stava scavando una buca.

Da ist ein großes Loch.

C'è un grosso buco.

Es ist ein schwarzes Loch.

È un buco nero.

Er säuft wie ein Loch.

- Beve come una spugna.
- Lui beve come una spugna.

Wie tief ist das Loch?

- Quanto è profondo il buco?
- Quanto è profonda la buca?

Diese Socke hat ein Loch.

C'è un buco in questa calza.

Das Loch ist groß genug.

- Il buco è sufficientemente grande.
- Il foro è sufficientemente grande.

- Tom grub im Garten ein Loch.
- Tom hat im Garten ein Loch gegraben.

Tom ha scavato una buca in cortile.

- In deinem Socken ist ein Loch.
- Du hast ein Loch in deiner Socke.

C'è un buco nel tuo calzino.

Sie ist in ihr Loch verschwunden.

Si è infilata nel buco.

Er grub ein Loch im Garten.

- Ha scavato un buco nel giardino.
- Scavò un buco nel giardino.

Die Maus lief in das Loch.

- Il topo è corso nel buco.
- Il topo corse nel buco.

- Da ist ein großes Loch in deiner Socke.
- Da ist ein großes Loch in Ihrer Socke.

C'è un grosso buco nel tuo calzino.

Zuallererst graben wir hier ein kleines Loch.

Per prima cosa scaviamo una piccola buca.

Pass auf! Dort ist ein großes Loch.

Occhio! C'è un grande buco lì.

Dieser Handschuh hat am Daumen ein Loch.

- Il guanto è bucato nel pollice.
- Il guanto ha un buco nel pollice.

Ihr Mann säuft wirklich wie ein Loch.

- Suo marito beve proprio come una spugna.
- Suo marito beve davvero come una spugna.

Er grub ein Loch in den Sand.

- Ha scavato un buco nella sabbia.
- Lui ha scavato un buco nella sabbia.
- Scavò un buco nella sabbia.
- Lui scavò un buco nella sabbia.

In der Wand ist ein großes Loch.

- Il muro ha un grosso buco in esso.
- C'è un grande foro nel muro.

Siehst du das Loch da unten? Ein Schlangenloch.

Vedi questo buco? È di un serpente.

Ich fühle, wohin das Loch führt. Oh, Mann.

Posso sentire dove arriva il buco. Oh, diamine.

Achtung! Da ist ein Loch in der Straße.

Occhio! C'è un buco nella strada.

Tom sah durch das Loch in der Wand.

- Tom ha guardato attraverso il foro nella parete.
- Tom guardò attraverso il foro nella parete.

Eine Tasche mit einem Loch wird niemals gefüllt sein.

Una tasca forata non sarà mai piena.

Viel weher wird es dem Nagel als dem Loch.

Molto più doloroso sarà il chiodo del foro.

Sogar ein Blinder fällt nicht zweimal in dasselbe Loch.

Anche un cieco non cade due volte nella stessa fossa.

Er raucht wie ein Schlot und säuft wie ein Loch.

- Fuma come un camino e beve come un pesce.
- Fuma come una ciminiera e beve come una spugna.
- Lui fuma come una ciminiera e beve come una spugna.

Ich versuche ihn zu fangen, bevor er in dem Loch verschwindet.

Devo prenderlo prima che vada nel buco.

Er bemerkte ein Loch in seiner Jacke, aber versuchte es zu ignorieren.

Ha notato un buco nella sua giacca, ma ha provato a ignorarlo.

Grabe am zugefrorenen See da unten ein Loch und versuche, Fische zu fangen.

su quel lago ghiacciato laggiù, scavare un buco e cercare di pescare.

Es macht mich ein wenig nervös, die Hand in das Loch zu stecken.

Mi innervosisce sempre mettere le mani in un buco.

Und da unten am zugefrorenen See ein Loch graben und versuchen, Fische zu fangen.

su quel lago ghiacciato laggiù, scavare un buco e pescare qualche pesce.

Sammeln etwas davon ein, schütten es in das Loch und versuchen, sie so herauszuspülen.

raccoglierne un po' e versarla nel buco, per cercare di stanarla e prenderla.

Ich riss mir ein Loch in meine Jeans, als ich vom Fahrrad gefallen bin.

- Mi sono fatto un buco nei jeans quando sono caduto dalla bici.
- Mi sono fatta un buco nei jeans quando sono caduta dalla bici.

Manche fielen erst dann gleichsam in ein tiefes Loch, als die Feuerwehren, Bundesheersoldaten und Hilfskräfte wieder abgereist waren.

Molti si sono resi conto della gravità dell'evento solo quando i vigili del fuoco, l'esercito e la protezione civile se ne erano andati.