Translation of "Genie" in French

0.007 sec.

Examples of using "Genie" in a sentence and their french translations:

- Genie.

- Génie.

- Genie, okay.

- Génie, d'accord.

- Du bist ein Genie.
- Sie sind ein Genie.
- Du bist ein Genie!

- Tu es un génie.
- Vous êtes un génie.
- Tu es géniale.

- Du bist ein Genie.
- Sie sind ein Genie.

- Tu es un génie.
- Vous êtes un génie.

- Du bist ein Genie.
- Du bist ein Genie!

- Tu es un génie.
- Vous êtes un génie.

- Er ist ein Genie.
- Sie ist ein Genie.

C'est un génie.

- Genie. In Ordung.

- Génie. Bien.

- Er gilt als Genie.
- Es heißt, er sei ein Genie.

On dit que c'est un génie.

Ein weiteres Renaissance-Genie

Un autre génie de la Renaissance

Er ist ein Genie.

C'est un génie.

Ich bin ein Genie.

Je suis un génie.

Tom ist ein Genie.

Tom est un génie.

Sie ist ein Genie.

C'est un génie.

- Das ist Genie. Absolut.

- C'est du génie. Absolument.

- Er denkt, er wäre ein Genie.
- Er hält sich für ein Genie.
- Er denkt, dass er ein Genie sei.

Il pense être un génie.

- Sie denkt, sie wäre ein Genie.
- Sie hält sich für ein Genie.

- Elle pense être un génie.
- Elle se prend pour un génie.

- Tom sagt, du seiest ein Genie.
- Tom sagt, Sie seien ein Genie.

- Tom dit que tu es un génie.
- Tom dit que vous êtes un génie.

Dieser Mann war ein Genie

Cet homme était un génie

Dein Sohn ist ein Genie.

Ton fils est un génie.

Du bist ein verfluchtes Genie!

- T'es un putain de génie !
- Vous êtes un putain de génie !

Einstein war ein mathematisches Genie.

Einstein était un génie en mathématiques.

Meine Schwester ist ein Genie!

Ma sœur est un génie !

Sein Sohn ist ein Genie.

- Son fils est un génie.
- Votre fils est un génie.

Er könnte ein Genie sein.

C'est peut-être un génie.

Er ist ein mathematisches Genie.

C'est un génie des mathématiques.

Tom, du bist ein Genie.

Tom, tu es un génie.

- Er denkt, er wäre ein Genie.
- Er denkt, dass er ein Genie sei.

Il pense être un génie.

Sie war ein Genie in Mathematik.

Elle était un génie en mathématiques.

Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander.

Entre le génie et la folie, il n'y a qu'un pas.

Er hält sich für ein Genie.

Il se prend pour un génie.

Sie hält sich für ein Genie.

Elle se prend pour un génie.

Sie denkt, sie wäre ein Genie.

Elle pense être un génie.

Ich bin ein sehr stabiles Genie.

Je suis un génie très stable.

Michelangelo aus einem anderen Genie dieser Zeit

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

Ich weiß, dass Tom ein Genie ist.

Je sais que Tom est un génie.

Dass er ein Genie ist, ist jedem klar.

Le fait qu'il soit un génie est clair pour tout le monde.

Organisation kann aus einem Inkompententen kein Genie machen.

Ce n'est pas avec de l'organisation que l'on transforme un incompétent en génie.

Tom ist entweder ein Döskopp oder ein Genie.

Tom est soit un idiot, soit un génie.

Marias künstlerisches Genie zeigte sich schon im Kindergarten.

Le génie artistique de Marie était déjà évident au jardin d'enfants.

- Genie. Wie wäre es mit Pinterest mit Infografiken?

- Génie. Qu'en est-il de Pinterest avec infographie?

Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen.

- Il n'est pas exagéré de le qualifier de génie.
- Ce n'est pas une exagération d'affirmer que c'est un génie.

Er ist das, was wir ein musikalisches Genie nennen.

Il est ce que nous appelons un génie de la musique.

Meines Erachtens war er ein Genie in Sachen Chemie.

Je trouvais qu'il était un génie en chimie.

All dies betrieb er mit Vergnügen, Geschicklichkeit und Genie.

Il pratiquait tout ceci avec plaisir, habileté et génie.

Ich dachte, dass er ein Genie in Chemie ist.

Je pensais que c'était un génie en chimie.

Es ist keine Übertreibung, ihn als Genie zu bezeichnen.

Ce n'est pas une exagération d'affirmer que c'est un génie.

Er ist weit davon entfernt, ein Genie zu sein.

Il est loin d'être un génie.

Aber sein Genie galt der Arbeit und Verwaltung des Personals,

Mais son génie était pour le travail d'état-major et l'administration,

War es ein Genie, das das Öl für das Team fand?

Y avait-il un génie qui trouvait du pétrole pour toute l’équipe ?

Ein Genie besteht aus einem Prozent Inspiration und 99 Prozent Schweiß.

Le génie c'est 1 pour cent d'inspiration et 99 pour cent de transpiration.

Entweder du bist ein Genie oder bescheuert. Könnte auch beides zutreffen?

Ou bien tu es un génie, ou bien tu es un imbécile. Se pourrait-il que tu sois l'un et l'autre ?

Nur wo das Genie dünn ist, kann man das Talent sehen.

On ne peut percevoir le talent que de ceux dont le génie est limité.

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass er ein Genie ist.

Ce n'est pas une exagération d'affirmer que c'est un génie.

Ist Ihnen bewusst, dass es sich um ein so weitsichtiges Genie handelt?

Savez-vous que nous parlons d'un génie aussi clairvoyant?

Sie dürfen sich nicht entmutigen lassen, nur weil Sie kein Genie sind.

Tu ne dois pas te décourager simplement parce que tu n'es pas un génie.

Man muss kein Genie sein, um zu wissen, wer das gesagt hat.

Tu n'as pas besoin d'être un génie pour savoir qui a dit ça.

Das Genie tut was es tun muss, das Talent tut was es kann.

Le génie fait ce qu'il doit faire, le talent fait ce qu'il peut.

"Wow! Wie hast du das verstanden?" "Ich bin ein Genie." "Was!? Normalerweise sagt man eigentlich nicht von sich, dass man ein Genie ist." "Ich bin ja auch nicht normal."

« Énorme ! Comment t’as trouvé ? » « Je suis trop fort. » « Pardon ? Normalement, on dit pas de soi qu’on est trop fort. » « Mais je suis pas comme tout le monde. »

Du bist seltsam, ich habe dir noch überhaupt nicht geholfen und du nennst mich Genie.

Tu es bizarre, je ne t'ai pas du tout encore aidée et tu m'appelles génie.

Ich bin ein Alkoholiker. Ich bin ein Drogenabhängiger. Ich bin homosexuell. Ich bin ein Genie.

Je suis un alcoolique. Je suis un drogué. Je suis homosexuel. Je suis un génie.

Wir halten unseren Jungen für ein Genie. Es mag natürlich sein, dass wir voreingenommen sind.

Notre enfant nous semble être brillant. Évidemment, il se peut que nous ayons un parti pris.

Aber Hoffman war kein Mann, der, einen Helden bewundernd, vergisst, dass auch ein Genie der Sohn seiner Vorfahren ist.

Mais Hoffmann n'était pas homme à oublier, en admirant un héros, qu'un génie aussi est le fils de ses ancêtres.

Anscheinend macht jedes Problem, das wir lösen, ein noch größeres Genie erforderlich, das den Schaden behebt, den die Lösung angerichtet hat.

Apparemment chaque problème que nous résolvons nécessite un plus grand génie, qui répare les dégâts occasionnés par la solution.