Translation of "Zugleich" in English

0.005 sec.

Examples of using "Zugleich" in a sentence and their english translations:

Verlassen und zugleich pulsierend.

Deserted and pulsating at the same time.

Umformung ist Geburt und Tod zugleich.

Transformation is birth and death at the same time.

Es war erregend und erschöpfend zugleich.

It was both energizing and exhausting.

Das ist lustig und erschreckend zugleich.

That's funny and horrifying at the same time.

Es ist gut und billig zugleich.

It is both good and cheap.

Das ist beängstigend und lachhaft zugleich.

That's scary and hilarious at the same time.

Es wird zugleich schlechter und besser.

It's simultaneously getting worse and better.

Die Geschichte ist zugleich interessant und lehrreich.

The story is at once interesting and instructive.

Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.

My sister is also my best friend.

Ich liebe ihn und hasse ihn zugleich.

I love him and I hate him at the same time.

Es regnet und zugleich weht ein Wind.

It's both raining and blowing.

Dieses Lied ist traurig und wunderschön zugleich.

This song is both sad and beautiful.

Dieses Buch ist zugleich interessant und lehrreich.

This book is at once interesting and instructive.

Der Tod ist Ende und Anfang zugleich.

Death is both the end and the beginning.

Ich liebe Tom und hasse ihn zugleich.

I hate and love Tom at the same time.

Wer zwei Hasen zugleich nachläuft, wird keinen erwischen.

Those who chase two rabbits at once will catch neither.

Constance kann mit Leichtigkeit drei Sprachen zugleich lernen.

Constance can learn three languages at the same time with ease!

In dieser Geschichte ist der Held zugleich der Bösewicht.

In this story, the hero is also the villain.

Giordano Bruno war zugleich ein Wahnsinniger und ein Genie.

Giordano Bruno was both a madman and a genius.

- Das ist komisch und erschreckend zur gleichen Zeit.
- Das ist zwar lustig, aber zugleich erschreckend.
- Das ist lustig und erschreckend zugleich.

That's funny and horrifying at the same time.

Manchmal ist es schwierig, taktvoll und ehrlich zugleich zu sein.

Sometimes it's hard to be tactful and honest at the same time.

Linguisten sind sportlich und gebildet zugleich — allein dank ihrer Zunge.

Linguists are both athletic and educated, and that's just their tongues.

Ist so groß und winzig zugleich. Ich empfinde Zärtlichkeit für das Leben,

is so vast and so tiny, the speck of life we can conceive and touch,

- Sie lachten und weinten zur gleichen Zeit.
- Sie lachten und weinten zugleich.

They laughed and cried at the same time.

- Es ist sowohl gut als auch billig.
- Es ist gut und billig zugleich.

It is both good and cheap.

- Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
- Man kann nicht alles zugleich haben.

- You can't have your cake and eat it too.
- You can't have your cake and eat it, too.

Handle so, dass der Beweggrund deines Willens jederzeit zugleich als Grundsatz einer allgemeinen Gesetzgebung gelten könnte.

- Always act in such a way that you can also will that the maxim of your action should become a universal law.
- Always act in such a way that you would be willing for it to become a general law that everyone else should do the same in the same situation.

Als Todd, das Eichhörnchen, zwei Stereoanlagen zugleich laufen lässt, behauptet es, nur „Doppelmusik“ hören zu wollen.

Todd the squirrel, playing two stereos at once, claims to listen only to "double music."

Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.

Act only according to that maxim whereby you can at the same time will that it should become a universal law.

- Möchten Sie sich einen Film ansehen, der unterhaltsam ist und zugleich zum Nachdenken anregt?
- Möchtet ihr euch einen Film ansehen, der unterhaltsam ist und zugleich zum Nachdenken anregt?
- Möchtest du dir einen spaßigen und gleichzeitig nachdenklich stimmenden Film anschauen?

Do you want to see a movie that's both entertaining and thought-provoking?

Ich glaube, es ist gut und schlecht zugleich, dass ich mein Leben lang nicht in der Lage sein werde, dieses Ereignis zu vergessen.

I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.

Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an.

Meanwhile, the PIRATE Party offers space on an internet server of their own to all CDU groups in Kassel that are affected by censorship by the party leaders.

Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.

Act in such a way that you treat humanity, whether in your own person or in the person of any other, never merely as a means to an end, but always at the same time as an end.

- Du kannst deinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.
- Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
- Man kann nicht alles zugleich haben.
- Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.
- Man kann nicht gleichzeitig den Kuchen essen und ihn behalten.

- You cannot have your cake and eat it, too.
- You can't have your cake and eat it.
- You can't have your cake and eat it, too.