Translation of "Unglück" in English

0.090 sec.

Examples of using "Unglück" in a sentence and their english translations:

Und unser Unglück

and outsourcing our unhappiness

"Glück und Unglück

"Happiness and unhappiness

- Ein Unglück kommt selten allein.
- Ein Unglück kommt nie allein.

A misfortune never comes alone.

Schwarze Katzen bringen Unglück.

Black cats are bad luck.

Das Unglück kommt unbestellt.

Unhappiness comes without being called.

Das Unglück kommt ungebeten.

Unhappiness comes without being called.

Ein Unglück kommt selten allein.

When it rains, it pours.

Ein Unglück kommt nie allein.

A misfortune never comes alone.

Es war ein Unglück mit Ansage.

It was an accident that was waiting to happen.

Er entkam nur knapp einem Unglück.

He narrowly escaped the disaster.

Beim Unglück ist Feiern das Beste.

In the event of misfortune, celebrations are the best.

Agneta hatte noch Glück im Unglück.

Agneta was still lucky in misfortune.

Was richteten Hirnlosigkeit und Unglück an?

What did Brainless and Unhappy do?

Unter einer Leiter hindurchgehen bringt Unglück.

Walking under a ladder is bad luck.

Es gab Gerüchte über ein Unglück.

There were rumors about a misfortune.

Der über unser Glück oder Unglück entscheidet.

that determines our happiness or unhappiness.

Das Unglück brachte sie um den Verstand.

The misfortune deprived her of her reason.

Das Glück macht hochmütig, Unglück macht weise.

Luck makes us arrogant, bad luck makes us wise.

Unglück verlängert das Leben, Glück verkürzt es.

Sadness lengthens life; happiness shortens it.

Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

In hard times, you find out who your friends are.

Das Unglück einiger macht das Glück anderer.

One man's misfortune is another man's fortune.

- Das Unglück der Ameisen macht die Elefanten lachen.
- Über das Unglück der Ameisen können die Elefanten nur lachen.

The misfortune of the ants makes the elephants laugh.

- Gibt es ein größeres Unglück, als das Augenlicht zu verlieren?
- Gibt es ein größeres Unglück, als zu erblinden?

What greater misfortune is there than to go blind?

Und die Verlierer für ihr Unglück verantwortlich macht?

and then blames the losers for their misfortune?

Ich möchte nicht an anderer Leute Unglück verdienen.

I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.

Für den Schwachen ist auch das Unglück leicht.

God tempers the wind to the shorn lamb.

Das Unglück ereignete sich an einem abgelegenen Ort.

The accident occurred in a remote place.

Er hatte das Unglück, seinen Sohn zu verlieren.

He had the misfortune to lose his son.

Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns.

We look for good luck, bad luck looks for us.

Ich glaube nicht, dass schwarze Katzen Unglück bringen.

I don't believe that black cats cause bad luck.

Gäbe es kein Unglück, gäbe es keine Helden.

Without disasters there would be no heros.

Als er ins Unglück stürzte, verließen ihn alle Freunde.

When he fell into disgrace, all his friends abandoned him.

Wer Unglück gekostet hat, weiß, wie's einem andern schmeckt.

Who knows the flavor of misfortune knows how it tastes to others.

Die Vorahnung ist immer schlechter als das Unglück selbst.

The anticipation is always worse than the calamity.

Wir alle kennen den Glauben, dass es Unglück bringen wird

We all know the belief that it will bring bad luck

Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.

It is a consolation that no one was killed.

Ich denke immer daran, dass ein Unglück niemals allein kommt.

I bear in mind that misfortunes never come singly.

Merkwürdig, wie fern ein Unglück ist, wenn es uns nicht selbst betrifft.

It's amazing how distant a disaster is when it doesn't affect ourselves.

All das Geld, das er im Lotto gewann, brachte ihm nur Unglück.

All the money he won in the lottery brought him nothing but misery.

- Marias Tochter starb bei einem Unglück.
- Marias Tochter starb bei einem Unfall.

Mary's daughter died in an accident.

Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze.

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.

Wir haben Glück im Unglück gehabt: Am Vortag hatten wir eine Vollsicherung durchgeführt.

Despite our bad luck, we had one bit of good luck: we had performed a full backup the day before.

Räumte Napoleon ein: "Wenn Berthier dort gewesen wäre, hätte ich dieses Unglück nicht erlebt."

Napoleon conceded, "If Berthier had been  there, I would not have met this misfortune."

Unglück verwandelt gewisse Seelen in eine ausgedehnte Wüste, durch die die Stimme Gottes hallt.

Misfortune makes of certain souls a vast desert through which rings the voice of God.

Ich wünsche den herzlosen Henker Unglück viel, die mich von meiner Familie trennen wollten!

I wish the heartless headsmen, who wanted to seperate me from my family, much unfortune!

- Du wirst keinen Schaden erleiden.
- Dich wird kein Unglück ereilen.
- Dir wird kein Leid geschehen.

No harm will come to you.

Meine Eltern sagten, dass es Unglück bringt, wenn man sich auf den Knien vorwärts bewegt.

My parents said it's bad luck to walk on your knees.

Ein Augenblick der Geduld kann vor großem Unglück bewahren, ein Augenblick der Ungeduld ein ganzes Leben zerstören.

A moment of patience can avoid great unhappiness, a moment of impatience can ruin a whole life.

In einer hässlichen und unglücklichen Welt kann auch der reichste Mensch nichts anderes kaufen als Hässlichkeit und Unglück.

In an ugly and unhappy world the richest man can purchase nothing but ugliness and unhappiness.

Was bin ich doch für ein armes Häufchen Unglück! Aber ich werde mein Schicksal mit bewunderungswürdiger Haltung ertragen!

I am such a poor image of misery! Regardless, I will face my destiny with an attitude worthy of admiration!

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Ich war ein glücklicher und erfolgreicher Mann, Mr. Holmes, und ich wollte bald heiraten, als ein plötzliches und schreckliches Unglück alle meine Aussichten im Leben zunichte machte.

I was a happy and successful man, Mr. Holmes, and on the eve of being married, when a sudden and dreadful misfortune wrecked all my prospects in life.

Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze. Aber beunruhige dich nicht mit Einbildungen. Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Den Freund erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

- In hard times, you find out who your friends are.
- A friend shows in misfortune.
- Adversity is the test of friendship.

Um das von der Fee vorhergesagte Unglück abzuwenden, ließ der König den Befehl ergehen, dass es jedem bei Todesstrafe verboten sei, mit Spindel und Rocken zu spinnen oder auch nur eine Spindel im Haus zu haben.

The King, to avoid the misfortune foretold by the old fairy, issued orders forbidding any one, on pain of death, to spin with a distaff and spindle, or to have a spindle in his house.

Einst forderte Christoph Kolumbus einen anderen Entdecker zu einem Duell heraus. Der letztere, ein verschlagener Bursche, ging nicht zehn Schritte, wie es die Regeln vorschrieben, sondern zwei und wandte sich dann um zum Schuss. Zu seinem Unglück hatte Kolumbus gar keinen Schritt getan.

There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.

Als sie nun hörte, dass sie so glücklich waren und es ihnen so wohl ging, da wurden Neid und Missgunst in ihrem Herzen rege und ließen ihr keine Ruhe, und sie hatte keinen andern Gedanken, als wie sie die beiden doch noch ins Unglück bringen könnte.

When she heard that they were so happy, and so well off, envy and hatred rose in her heart and left her no peace, and she thought of nothing but how she could bring them again to misfortune.

Mark schrieb einen Brief an seine Frau und übergab ihn Wassili, auf dass er ihn ihr bringe, und dies stand darin geschrieben: „Wenn der Bote kommt, so führe ihn zur Seifenfabrik, und wenn ihr vorbeikommt an dem großen Siedekessel, so stoße ihn hinein. Wenn du meine Befehle nicht befolgst, so werde ich gar sehr erzürnen, denn dieser junge Mann ist ein übler Zeitgenosse, der uns alle gewiss ins Unglück stürzen wird, wenn er am Leben bleibt.“

Mark wrote a letter to his wife and gave it to Vassili to take to her, and this was what was in the letter: 'When the bearer of this arrives, take him into the soap factory, and when you pass near the great boiler, push him in. If you don't obey my orders I shall be very angry, for this young man is a bad fellow who is sure to ruin us all if he lives.'