Translation of "Todes" in English

0.006 sec.

Examples of using "Todes" in a sentence and their english translations:

Er starb eines natürlichen Todes.

He died of natural causes.

Er starb eines unnatürlichen Todes.

He died an unnatural death.

Er starb eines traurigen Todes.

He died a sad death.

Tom starb eines natürlichen Todes.

Tom died of natural causes.

Jane starb keines natürlichen Todes.

Jane didn't die a natural death.

Tom starb eines elendigen Todes.

Tom died a miserable death.

Tom starb keines natürlichen Todes.

Tom didn't die a natural death.

- Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
- Wir standen im Angesicht des Todes.

We stood face to face with death.

- Was tatest du zum Zeitpunkt ihres Todes?
- Was taten Sie zum Zeitpunkt ihres Todes?

What were you doing at the time of her death?

Todes - das erwarten Sie von Helden.

death - that's what you expect heroes to do.

Mein Onkel starb keines natürlichen Todes.

My uncle didn't die from natural causes.

Wir standen im Angesicht des Todes.

We stood face to face with death.

Leben ist der Anfang des Todes.

Life is the beginning of death.

Sie ist eines natürlichen Todes gestorben.

She died of natural causes.

...sind Friedhöfe nicht nur Orte des Todes.

cemeteries aren't just places of death.

Er stand an der Pforte des Todes.

He was at the gate of death.

Sie steht an der Schwelle des Todes.

She is about to die.

Die Berichte meines Todes sind stark übertrieben.

The reports of my death are greatly exaggerated.

Jede Trennung ist ein Vorgeschmack des Todes.

Every separation is a taste of death.

Wir haben die Nachricht ihres Todes erhalten.

We received word of her death.

- Bedenke, dass du sterben musst.
- Gedenke des Todes.
- Sei des Todes eingedenk.
- Bedenke, dass du sterblich bist.

Remember that you will die.

Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.

The cause of his death still remains a mystery.

Wir alle erschraken ob der Nachricht ihres Todes.

We were all surprised at the news of her death.

Über die Ursachen ihres Todes wurde viel spekuliert.

Many assumptions were made regarding the cause of her death.

„Du meinst den Garten des Todes“, flüsterte sie.

"You mean the Garden of Death," she whispered.

Tom stand heute auf der Seite des Todes.

Tom almost died today.

In der Stunde ihres Todes erleidet sie Qualen.

At the time of her death, she suffers agony.

Tom blieb bis zum Tage seines Todes Junggeselle.

Tom remained a bachelor until the day he died.

Tom war bis zum Tage seines Todes Junggeselle.

Tom was a bachelor until the day he died.

Wir haben die Alternativen des Todes und der Unterordnung.

We have the alternative of death and submission.

Jeder fühlte mit den Eltern wegen des Todes ihres Sohnes.

Everyone sympathized with the parents about their son's death.

Die Leute waren wegen seines plötzlichen Todes in tiefer Trauer.

People regretted his sudden death deeply.

Tom klagt dich noch wegen des Todes von Maria an.

Tom still blames you for Mary's death.

Er geriet in einen Hinterhalt und starb eines gewaltsamen Todes.

He met with a tragic death in an ambush.

Die Geburt ist, auf eine Art, der Anfang des Todes.

Birth is, in a manner, the beginning of death.

Der traumatischen Chemotherapie mit einem Blick in das Auge des Todes,

traumatic chemotherapy, facing death

Die Töchter erholten sich von dem Schock des Todes ihres Vaters.

The daughters recuperated from the shock of the death of their father.

Sie war von Trauer erfüllt über die Nachricht des Todes ihrer Schwester.

She was filled with grief at the news of her sister's death.

Ich habe immer gedacht, das Erleiden eines Herzinfarktes ist ein Vorbote des Todes.

I always thought that suffering a heart attack was an omen of death.

Ich bin der Engel des Todes und bin gekommen, um euch alle zu holen.

I am the angel of death and I have come to get you all.

„Kennst du den Geruch des Todes?“, fragte Tom und schob mir eine Faust unter die Nase.

"Do you know the smell of death", asked John, shoving his fist under my nose.

Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.

I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.

Meine arme Großmutter ist jetzt sehr krank und ich fürchte, sie steht an der Schwelle des Todes.

My poor grandmother is very ill now and I'm afraid she's at death's door.

Es ist harte Arbeit durchs Wasser zu steuern, wenn die Samenfrüchte des explodierenden Todes im Wasser liegen.

Navigation was difficult because there were mines.

„Was geschieht mit dem Menschen“, fragte sich der weise Mann, „wenn er vom Engel des Todes berühret wird?“

"What happens to man," asked himself the wise man, "when touched by the angel of death?"

Besser ein guter Name als ein Parfüm – und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt.

A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

Der Weltgesundheitsorganisation zufolge zählen Tabakkonsum, Alkoholmissbrauch, eine ungesunde Ernährungsweise und mangelnde körperliche Betätigung zu den Hauptursachen des vorzeitigen Todes.

The WHO says tobacco use, the harmful use of alcohol, unhealthy diets and lack of physical activity are some of the top reasons for premature death.

Die böse Stiefmutter ward vor Gericht gestellt und in ein Fass gesteckt, das mit siedendem Öl und giftigen Schlangen angefüllt war, und starb eines bösen Todes.

The wicked step-mother was taken before the judge, and put into a barrel filled with boiling oil and venomous snakes, and died an evil death.

- Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.
- Ich bin dagegen, den Tod als Strafe zu verhängen. Ich bin auch dagegen, ihn als Belohnung zu gewähren.

I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.