Translation of "Sorgt" in English

0.006 sec.

Examples of using "Sorgt" in a sentence and their english translations:

Er sorgt für seine Familie.

He provides for his family.

Ein Vater sorgt für seine Familie.

A father provides for his family.

Er sorgt sich immer um Kleinigkeiten.

He always worries about minor points.

Sie sorgt sich um deine Sicherheit.

- She's worried about your safety.
- She's worrying for your safety.

Er sorgt sich um das Ergebnis.

He worries about the result.

Er sorgt für seine alte Mutter.

He is taking care of his old Mom.

Tom sorgt sich um den Klimawandel.

Tom is concerned about climate change.

Meine Mutter sorgt sich um alles.

My mother worries about everything.

Tom sorgt sich oft ums Geld.

Tom worries a lot about money.

Maria sorgt sich um ihre Kinder.

Mary is worried about her children.

Tom sorgt sich um seine Mutter.

Tom worries about his mother.

Das sorgt für Unsicherheit bei den Ärzten.

That creates uncertainty among the doctors.

Toms Mutter sorgt sich wegen seines Hustens.

- Tom's mother worries about his cough.
- Tom's mother is worried about his cough.

Jedes Tier sorgt für sein eigenes Nest.

Every animal cares for its nest.

Er sorgt zu Hause für die Kinder.

She's at home taking care of the kids.

Er überwacht den Flugbetrieb, sorgt für Sicherheit.

He monitors flight operations and ensures safety.

Tom sorgt sich nur um sich selbst.

Tom only cares about himself.

Maria sorgt sich, dass Tom sie betrügt.

Mary is wondering about whether Tom is cheating on her.

sorgt dafür, dass es super schnell lädt.

ensures that it loads super fast.

Denn sie riechen es, wenn man sich sorgt.

because they can smell it if you care,

Und sich wirklich über die morgigen Pflichten sorgt.

and you're really worried about what you have to do the next day,

sorgt heute für die gute Laune im Hause.

the house in a good mood today.

Sie sorgt sich um die Gesundheit ihres Sohnes.

She is concerned about her son's health.

Er sorgt sich um die Gesundheit seines Vaters.

He is concerned about his father's illness.

Tom sorgt sich aufgrund dessen, was Maria tut.

Tom is worried about what Mary is doing.

Tom sorgt sich zu sehr um seine Kinder.

Tom worries too much about his children.

Tom sorgt sich um die Gesundheit seiner Lieben.

Tom worries about the health of his loved ones.

Tom sorgt sich eigentlich gar nicht um Maria.

Tom isn't really worried about Mary.

- Sie macht sich Sorgen um Ihre Sicherheit.
- Sie sorgt sich um eure Sicherheit.
- Sie sorgt sich um deine Sicherheit.

She's worrying for your safety.

Das hier sorgt für das Feuer und die Wärme

This is gonna be the fire and the heat

"Sorgt für Verbindung. Das war alles, was sie forderte,

"Only connect! That was the whole of her sermon.

Tom sorgt sich um mögliche Fehler bei seiner Arbeit.

Tom worries about making mistakes at work.

Er ist der Typ, der sich nicht um Einzelheiten sorgt.

He's the type who doesn't worry about details.

Er hat sich schwer erkältet. Sie sorgt sich sehr um seine Gesundheit.

He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.

- Meine Mutter sorgt sich um alles.
- Meine Mutter macht sich über alles Sorgen.

My mother worries about everything.

- Sie macht sich Sorgen um Ihre Sicherheit.
- Sie sorgt sich um eure Sicherheit.

- She's worrying for your safety.
- She cares about your safety.

Die Marktwirtschaft sorgt für schlichte Arbeiter, entwürdigende Bosse und eine ungemein pejorative Religion.

Markets make a good servant, a bad master and a terrible religion.

- Tom macht sich Sorgen um die Wirtschaft.
- Tom sorgt sich um die Wirtschaft.

Tom is worried about the economy.

Der Dampf, der sich tagsüber bildet, sorgt für Gewitter bis weit in die Nacht.

The vapor that builds through the day creates storms that continue into the night.

Doch statt für fließenden Verkehr sorgt er für fliegenden Verkehr.

But instead of keeping traffic flowing, it keeps traffic flowing.

Ich kann sagen, dass du eine Tochter bist, die sehr für ihre Eltern sorgt.

I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.

- Sie ist besorgt um seine Sicherheit.
- Sie ist um seine Sicherheit besorgt.
- Sie sorgt sich um ihre Sicherheit.

- She is anxious about her safety.
- She's worried for his safety.

Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist.

Sometimes Spenser cares so much about Trang that he leads her to believe he is being overprotective.

- Sorgen Sie dafür, dass es gut geölt ist.
- Sorgen Sie dafür, dass sie gut geölt ist.
- Sorgen Sie dafür, dass er gut geölt ist.
- Sorgen Sie dafür, dass das gut geölt ist.
- Sorge dafür, dass es gut geölt ist.
- Sorge dafür, dass er gut geölt ist.
- Sorge dafür, dass sie gut geölt ist.
- Sorge dafür, dass das gut geölt ist.
- Sorgt dafür, dass es gut geölt ist.
- Sorgt dafür, dass er gut geölt ist.
- Sorgt dafür, dass sie gut geölt ist.
- Sorgt dafür, dass das gut geölt ist.

Make sure it's well lubed.

- Warum sorgst du dich so um sie?
- Warum sorgt ihr euch so um sie?
- Warum sorgen Sie sich so um sie?

Why are you so worried about her?

- Warum sorgst du dich so um Tom?
- Warum sorgt ihr euch so um Tom?
- Warum sorgen Sie sich so um Tom?

Why are you so worried about Tom?

- Sorge dich nicht um das, was andere denken!
- Sorgt euch nicht um das, was andere denken!
- Sorgen Sie sich nicht um das, was andere denken!

Don't worry about what other people think.

Sorgt euch nicht um die Milch, Genossen! – rief Napoleon und baute sich vor den Eimern auf. – Darum wird sich schon gekümmert werden. Die Ernte ist wichtiger.

- Never mind the milk, comrades! - cried Napoleon, placing himself in front of the buckets. - That will be attended to. The harvest is more important.

Darum sorgt nicht für den andern Morgen; denn der morgende Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, dass ein jeglicher Tag seine eigene Plage habe.

- Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient.
- Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

- Sorge einfach dafür, dass das nicht noch einmal passiert!
- Sorgen Sie einfach dafür, dass das nicht noch einmal passiert!
- Sorgt einfach dafür, dass das nicht noch einmal passiert!

Just don't let it ever happen again.

Ein schwarzer Panther kann ein Jaguar oder ein Leopard sein, aber auf jeden Fall hat er ein Gen, das dafür sorgt, dass er mehr Melanin produziert als andere Exemplare seiner Art.

A black panther can be a jaguar or leopard, but in either case it has a gene that causes it to produce more melanin than other specimens.

Der Größe nach ist die Venus der Zwilling der Erde, aber ihre hauptsächlich aus Kohlendioxid bestehende Atmosphäre sorgt dafür, dass es auf dem Planeten anhaltend glühend heiß ist. Die Venus ist deswegen nicht lebensfreundlich.

Venus is Earth's twin by size, but its dense atmosphere is made up mostly of carbon dioxide, which helps keep the planet sizzling hot. Venus, therefore, is not hospitable for life.