Translation of "Schimmer" in English

0.004 sec.

Examples of using "Schimmer" in a sentence and their english translations:

Ich hab keinen Schimmer.

I haven't got a clue.

Du hast keinen Schimmer.

You don't have a clue.

Ich habe keinen blassen Schimmer.

I don't have the slightest idea.

Er hat keinen blassen Schimmer.

He has no clue.

Warum hast du keinen blassen Schimmer?

Why don't you understand?

- Du hast keine Ahnung.
- Du hast keinen Schimmer.

You don't have a clue.

Der letzte Schimmer Hoffnung war aus ihrem Herzen entschwunden.

The last shred of hope had vanished from her heart.

Ich habe keinen blassen Schimmer, was du sagen willst.

I haven't the faintest idea what you mean.

Ich habe nicht den blassesten Schimmer, wie mein Rechner funktioniert.

- I don't have the slightest idea how my computer works.
- I don't have the faintest idea how my computer works.

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
- Ich habe keinen blassen Schimmer.

- I don't have the slightest idea.
- I don't have a clue.
- I haven't the faintest idea.
- I haven't the foggiest idea.
- I don't have the slightest clue.
- I don't have the faintest idea.
- I have no clue.
- I haven't the slightest idea.
- I haven't got the slightest idea.

Ist es wahr, dass du keinen blassen Schimmer vom Schwimmen hast?

Is it true that you can't swim?

Tom hat nicht den leisesten Schimmer, wie es ist, verliebt zu sein.

Tom has no conception of what it's like to be in love.

Hast du überhaupt irgendeinen blassen Schimmer, was du da von dir gibst?

Do you have any idea what you're saying?

Tom sagt, dass er keinen Schimmer habe, was mit Maria los ist.

Tom says he has no idea what happened to Mary.

- Er hat keine blasse Ahnung.
- Er hat Null Ahnung.
- Er hat keinen blassen Schimmer.

He has no clue.

- Ich habe keine Ahnung, wo wir sind.
- Ich habe keinen Schimmer, wo wir sind.

I have no idea where we are.

- Ich habe keine Ahnung, wovon Tom geredet hat.
- Ich habe keinen Schimmer, worüber Tom gesprochen hat.

I have no idea what Tom was talking about.

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was du meinst.
- Ich habe keinen blassen Schimmer, was du sagen willst.

I haven't the faintest idea what you mean.

- Ich habe nicht den blassesten Schimmer, was Tom vorhat.
- Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was Tom vorhat.

I don't have the faintest idea what Tom is trying to do.

- Sie hat keinen blassen Schimmer, mit wem sie zusammen ist.
- Sie hat keine Ahnung, mit wem sie zusammen ist.

She has no clue who she's with.

Das Mondlicht sprenkelte den marineblauen See mit eierschalenfarbenen Reflexen und verlieh ihren kobaltblauen Augen einen blasslilanen Schimmer, als er sie auf die blutroten Lippen küsste.

Reflections of silver moonlight scattered across the dark blue lake, lending her cobalt-blue eyes a pale purple shimmer as he kissed her blood-red lips.