Translation of "Jerusalem" in English

0.003 sec.

Examples of using "Jerusalem" in a sentence and their english translations:

- Jerusalem ist die Hauptstadt von Israel.
- Jerusalem ist die Hauptstadt Israels.
- Jerusalem ist Israels Hauptstadt.

Jerusalem is Israel's capital.

Es schneite in Jerusalem.

It snowed in Jerusalem.

- Jerusalem ist die Hauptstadt von Israel.
- Jerusalem ist die Hauptstadt Israels.

Jerusalem is the capital of Israel.

Sami hat Verwandte in Ost-Jerusalem.

Sami has family in East Jerusalem.

Jerusalem ist die heilige Stadt der Juden.

Jerusalem is the Holy City of the Jews.

Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

In der Grundschule haben wir häufig „Reise nach Jerusalem“ gespielt.

We used to play musical chairs in elementary school.

Zu Beginn habe ich einen heiligen Ort dreier großer Religionen, Jerusalem, aufgesucht.

For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.

Dies sind die Worte Kohelets, des Sohnes Davids, des Königs in Jerusalem.

These are the words of Kohelet, the son of David, king in Jerusalem.

Juden, Christen und Muslime sind sich einig, dass Jerusalem eine heilige Stadt ist.

Jews, Christians and Muslims agree that Jerusalem is a holy city.

Millionen von Menschen in aller Welt gedenken an diesem Karfreitag der Kreuzigung Jesu bei Jerusalem.

Millions of people around the world are observing Good Friday, the day Jesus was crucified in Jerusalem.

Einstein reiste durch die Welt, hielt Vorlesungen und sammelte Spenden für eine in Jerusalem geplante hebräische Universität.

Einstein traveled the world lecturing and raising funds for a planned Hebrew University in Jerusalem.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.