Translation of "Nous" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Nous" in a sentence and their turkish translations:

- Nous nous mîmes d'accord entre nous.
- Nous nous accordâmes entre nous.
- Nous nous sommes accordés entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord entre nous.
- Nous nous sommes mises d'accord entre nous.
- Nous nous sommes accordées entre nous.

Biz kendi aramızda anlaştık.

- Nous nous mîmes d'accord entre nous.
- Nous nous accordâmes entre nous.
- Nous nous sommes accordés entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord entre nous.
- Nous nous sommes mises d'accord entre nous.
- Nous nous sommes accordées entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord.
- Nous nous sommes mises d'accord.
- Nous sommes tombés d'accord.

- Biz kendi aramızda anlaştık.
- Biz anlaştık.

- Nous nous regardâmes.
- Nous nous sommes regardés.
- Nous nous sommes regardées.

Biz birbirimize baktık.

- Nous discutâmes.
- Nous avons discuté.
- Nous nous sommes entretenus.
- Nous nous sommes entretenues.
- Nous nous entretînmes.

Konuştuk.

- Nous nous embrassâmes.
- Nous nous sommes embrassés.

Birbirimizi öptük.

- Nous nous souvenons.
- Nous nous en souvenons.

Biz hatırlıyoruz.

- Nous nous berçons d'illusions.
- Nous nous leurrons.

- Kendimizi yanıltıyoruz.
- Kendimizi kandırıyoruz.

- Nous nous approchons.
- Nous nous rapprochons.
- Nous devenons plus intimes.

Biz yakınlaşıyoruz.

- Nous nous approchons.
- Nous nous en approchons.
- Nous en approchons.

Yakınlaşıyoruz.

- Nous nous sommes apprêtés.
- Nous nous sommes apprêtées.

Biz hazırlandık.

- Nous nous sommes habillés.
- Nous nous sommes habillées.

Biz üstümüzü giydik.

- Nous nous sommes amusés.
- Nous nous sommes amusées.

Biz eğlendik.

- Nous nous amusons tous.
- Nous nous amusons toutes.

Hepimiz eğleniriz.

- Nous nous sommes concentrés.
- Nous nous sommes concentrées.

Biz konsantre olduk.

- Nous nous ennuyons tous.
- Nous nous ennuyons toutes.

Hepimiz sıkılıyoruz.

- Nous nous sommes endormis.
- Nous nous sommes endormies.

Uykuya daldık.

- Nous nous sommes assis.
- Nous nous sommes assises.

Oturduk.

- Nous nous sommes levés.
- Nous nous sommes levées.

Biz kalktık.

- Nous sommes-nous compris ?
- Nous sommes-nous comprises ?

Birbirimizi anladık mı?

- Nous nous portâmes volontaires.
- Nous nous sommes portés volontaires.
- Nous nous sommes portées volontaires.

Gönüllü olduk.

- Nous nous sommes séparés.
- Nous nous sommes séparées.
- Nous nous séparâmes.
- Nous éclatâmes de rire.
- Nous avons éclaté de rire.
- Nous avons rompu.

Biz ayrıldık.

Nous nous intéressons

Ve yazarların ne gibi derinliği duyguyu ve özgün ruhu

Nous nous l'infligeons

Bunu hem kendimize

nous nous rencontrions

yahu biz buluşuyorduk

Nous nous amusons.

Eğleniyoruz.

Nous connaissons-nous ?

Birbirimizi tanıyor muyuz?

Nous nous parlons.

Biz konuşma şartlarındayız.

Nous nous reverrons.

Biz tekrar buluşacağız.

Nous nous comprenons.

Birbirimizi anlıyoruz.

Nous nous mariions.

Biz evlendik.

Nous nous connaissons.

Birbirimizi tanırız.

Nous nous rendons.

Biz teslim oluyoruz.

Nous nous retirons.

Biz geri çekiliyoruz.

Nous nous déshabillions.

Soyunuyorduk.

Nous nous calmions.

Biz sakinleşiyorduk.

Nous nous complémentons.

Biz birbirimizi tamamlarız.

Nous nous embrassâmes.

Birbirimizi öptük.

Nous nous cachons.

Biz saklanıyoruz.

Nous nous dépêcherons.

Biz acele edeceğiz.

Nous nous marions.

- Biz evleniyoruz.
- Evleniyoruz!

Nous nous réchauffons.

Isınıyoruz.

Nous nous enfuyons.

Kaçıyoruz.

Nous nous ennuyions.

Biz sıkıldık.

Nous nous éloignions.

Uzaklaştık.

Nous nous aimions.

Birbirimizi sevdik.

nous nous mettions à nous battre

savaşmaya başladık

- Nous avions tort.
- Nous nous trompions.

- Biz hatalıydık.
- Yanılmışız.

- Nous sommes mariés.
- Nous nous mariions.

Biz evlendik.

Nous nous sommes sentis chez nous.

Kendi evimizdeymişiz gibi davrandık.

- Nous l'invitâmes chez nous.
- Nous l'avons invité chez nous.

Biz onu evimize davet ettik.

- Nous devons nous asseoir.
- Il nous faut nous asseoir.

Biz oturmalıyız.

- Nous nous aimons.
- Nous sommes amoureux.
- Nous sommes amoureuses.

Biz âşığız.

- Nous nous entretînmes brièvement.
- Nous nous sommes brièvement entretenus.
- Nous nous sommes brièvement entretenues.
- Nous avons parlé brièvement.

Kısaca konuştuk.

- Nous pouvons nous en occuper.
- Nous pouvons nous en charger.
- Nous pouvons nous en débrouiller.
- Nous savons y faire.
- Nous savons nous y prendre.

Onun üstesinden gelebiliriz.

- Nous nous endormîmes tous deux.
- Nous nous endormîmes toutes deux.
- Nous nous sommes tous deux endormis.
- Nous nous sommes toutes deux endormies.

İkimiz de uykuya daldık.

- Nous nous sommes séparés.
- Nous avons été séparés.
- Nous nous sommes séparées.
- Nous avons été séparées.

- Biz ayrıldık.
- Ayrıldık.

- Nous avons perdu mais nous nous sommes amusés.
- Nous avons perdu mais nous nous sommes amusées.

Kaybettik ama eğlendik.

- Nous le prendrons.
- Nous la prendrons.
- Nous la prenons.
- Nous le prenons.
- Nous l'acceptons.
- Nous acceptons.

Bunu alacağız.

- On s'assoupit.
- On s'endort.
- Nous nous assoupissons.
- Nous nous endormons.

Uyukluyoruz.

- Nous nous en sommes amusés.
- Nous nous en sommes amusées.

Onunla eğlendik.

- Nous avons gagné.
- Nous gagnâmes.
- Nous l'avons emporté.
- Nous l'emportâmes.

Biz kazandık.

- Nous nous en sommes assurés.
- Nous nous en sommes assurées.

Ondan emin olduk.

- Nous aussi nous sommes là.
- Nous aussi nous sommes ici.

Biz de buradayız.

- Nous sommes en train de nous échapper.
- Nous nous échappons.

Biz kaçıyoruz.

- Nous nous déshabillons.
- Nous sommes en train de nous déshabiller.

Biz soyunuyoruz.

- Nous nous dirigeons vers l'est.
- Nous nous dirigeons à l'est.

Doğuya gidiyoruz.

- Nous nous dirigeons vers l'ouest.
- Nous nous dirigeons à l'ouest.

Batıya gidiyoruz.

- Nous nous sommes rencontrés auparavant.
- Nous nous sommes rencontrées auparavant.

- Daha önce görüştük.
- Daha önce tanışmıştık.

- Nous nous sommes rencontrés aujourd'hui.
- Nous nous sommes rencontrées aujourd'hui.

Bugün buluştuk.

- Nous nous sommes déjà rencontrés.
- Nous nous sommes déjà rencontrées.

Zaten tanıştık.

Nous nous sommes engagés, nous avons décollé.

. Taahhüt ettik, kalkışımız var.

Si nous nous dépêchons, nous y arriverons.

Acele edersek, onu yaparız.

- Nous devons nous arrêter.
- Nous devons arrêter.

Durmak zorundayız.

- Nous voilà !
- Nous voici !
- Nous y voilà !

İşte geldik!

- Nous nous sommes assis sur l'herbe.
- Nous nous sommes assises sur l'herbe.
- Nous nous assîmes sur l'herbe.

Çimin üzerinde oturduk.

- Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchis.
- Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchies.

Biraz dinlenirsek kesinlikle çok fazla ferahlamış hissederiz.

- Nous nous sommes amusés avec eux.
- Nous nous sommes amusées avec eux.
- Nous nous sommes amusés avec elles.
- Nous nous sommes amusées avec elles.

Onlarla birlikte eğlendik.

- Nous ne nous sommes pas perdus. Je sais où nous nous trouvons.
- Nous ne nous sommes pas perdues. Je sais où nous nous trouvons.

Biz kaybolmadık. Nerede olduğumuzu biliyorum.

Nous nous ressemblons tous.

Hepimiz birbirimize benziyorduk.

« Nous devons nous organiser.

“Düzenlemeleri yapmamız lazım.

En nous, nous tous...

Fikir ve varsayımlarımıza

Nous nous sentons hypocrites.

İkiyüzlü gibi hissedebiliriz.

- Amusons-nous.
- Amusons-nous !

Haydi biraz eğlenelim.

nous rencontrerons-nous ?

Biz nerede buluşacağız?

Nous sommes chez nous.

Evdeyiz.

Nous nous en occupons.

Onunla ilgileniyoruz.

- Divisons-nous !
- Séparons-nous !

Ayrılalım.

- Regardez-nous !
- Regarde-nous !

- Bizi izle.
- Bizi izleyin.

- Suis-nous !
- Suivez-nous !

Bizi izle.