Translation of "S'intéresse" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "S'intéresse" in a sentence and their russian translations:

Tom s'intéresse à l'alpinisme.

Том увлекается альпинизмом.

Tom s'intéresse aux mathématiques.

Том интересуется математикой.

Elle s'intéresse à toi.

Она тобой интересуется.

Il s'intéresse aux mathématiques.

Он интересуется математикой.

Elle s'intéresse aux mathématiques.

Она интересуется математикой.

Marie s'intéresse aux mathématiques.

Мэри интересуется математикой.

Tom s'intéresse au tennis.

Том интересуется теннисом.

Tom s'intéresse au football.

Том интересуется футболом.

Mary s'intéresse à la politique.

Мэри интересуется политикой.

Magdalena s'intéresse à la géographie.

Магдалена интересуется географией.

Il s'intéresse aux prophéties mayas.

Он интересуется пророчествами майя.

Elle ne s'intéresse qu'à elle.

- Единственное, что её заботит, — это она сама.
- Она интересуется только собой.

Elle s'intéresse à la mode.

Она интересуется модой.

Elle s'intéresse à la musique.

Она интересуется музыкой.

Elle s'intéresse beaucoup à la musique.

Она очень интересуется музыкой.

Elle s'intéresse beaucoup à la politique.

Она очень интересуется политикой.

Elle s'intéresse aux prophéties mayas antiques.

Она интересуется пророчествами древних майя.

Elle s'intéresse à plein de choses.

Он многим интересуется.

Mon père s'intéresse à l'histoire ancienne.

Мой отец интересуется историей древнего мира.

Tom s'intéresse à l'histoire de France.

Том интересуется историей Франции.

Thomas s'intéresse à la littérature française.

Том интересуется французской литературой.

Tom s'intéresse beaucoup à la biologie.

Том очень интересуется биологией.

Tom ne s'intéresse à rien d'autre.

- Том ничем другим не интересуется.
- Том больше ничем не интересуется.
- Тома больше ничего не интересует.

La presse s'intéresse à sa vie privée.

Пресса интересуется его личной жизнью.

Notre gouvernement ne s'intéresse pas à nous.

- Наше правительство нами не интересуется.
- Мы не интересны нашему правительству.

Il ne s'intéresse pas à la politique.

Он не интересуется политикой.

Tom ne s'intéresse pas à la politique.

Том не интересуется политикой.

Qui s'intéresse à entrer dans le domaine,

кто интересуется попадая в поле,

Il ne s'intéresse pas du tout à l'art.

Он совсем не интересуется искусством.

Elle ne s'intéresse pas du tout aux garçons.

Мальчики её вообще не интересуют.

- Est-ce que vous pensez que Tom s'intéresse à cela?
- Est-ce que tu penses que Tom s'intéresse à cela?

Думаешь, Тому это интересно?

Elle est très superficielle. Elle ne s'intéresse qu'aux vêtements.

- Она совершенно недалёкая. Её заботит только одежда.
- Она очень поверхностная. Её только шмотки интересуют.

Comment je sais si une fille s'intéresse à moi ?

Как узнать, что девушка мной интересуется?

- Tom ne s'intéresse à rien d'autre.
- Rien d'autre n'intéresse Tom.

- Том ничем другим не интересуется.
- Том больше ничем не интересуется.
- Тома больше ничего не интересует.

- Notre gouvernement nous laisse tomber.
- Notre gouvernement ne s'intéresse pas à nous.

Наше правительство нами не интересуется.

- La politique ne l'intéresse pas.
- Il ne s'intéresse pas à la politique.

Политика его не интересует.

- Elle est très intéressée par les échecs.
- Elle s'intéresse beaucoup aux échecs.

Она очень увлекается шахматами.

Il ne s'intéresse pas du tout à ce qui se passe dans le monde.

Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире.

- Personne ne s'intéresse à ces questions.
- Tout le monde se fiche de ces questions.

Эти вопросы никого не интересуют.

- Notre gouvernement ne s'intéresse pas à nous.
- Notre gouvernement ne se soucie pas de nous.

Мы не интересны нашему правительству.

- Est-ce que vous pensez que cela intéresse Tom?
- Est-ce que vous pensez que Tom s'intéresse à cela?

Думаете, Тому это интересно?

- Il ne porte aucun intérêt à l'art.
- Il ne s'intéresse pas du tout à l'art.
- Il n'est vraiment pas intéressé par l'art.

Его совершенно не интересует искусство.