Translation of "Méprise" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Méprise" in a sentence and their russian translations:

- Je te méprise.
- Je vous méprise.

Я тебя презираю.

Elle me méprise.

Она меня презирает.

Je vous méprise.

Я вас презираю.

Je méprise Tom.

Я презираю Тома.

Je les méprise.

- Я презираю их.
- Я их презираю.

Je le méprise.

Я его презираю.

Je la méprise.

- Я презираю её.
- Я её презираю.

Il méprise Tom.

Он презирает Тома.

Ken méprise Tom.

Кен презирает Тома.

Elle méprise Tom.

Она презирает Тома.

Marie méprise Tom.

Мэри презирает Тома.

Elle le méprise.

- Она его презирает.
- Она презирает его.

Tom méprise Marie.

Том презирает Мэри.

Tom méprise les menteurs.

Том презирает лгунов.

Tom méprise le mensonge.

Том презирает ложь.

Ne me méprise pas !

Не надо меня презирать!

Il ne méprise personne.

Он никого не презирает.

Je ne les méprise pas.

Я их не презираю.

Ne méprise pas les autres.

Не презирай других.

Il méprise tout le monde.

Он со всеми заносчив.

Elle méprise les gens qui mentent.

Она презирает людей, которые лгут.

- Nous la méprisons.
- On la méprise.

- Мы презираем её.
- Мы её презираем.

- Nous le méprisons.
- On le méprise.

- Мы презираем его.
- Мы его презираем.

Tom méprise les gens qui fument.

- Том презирает курильщиков.
- Том презирает тех, кто курит.

Elle méprise les hommes qui sont fainéants.

Она презирает лентяев.

- Elle ne le méprise que parce qu'il est pauvre.
- Elle le méprise seulement parce qu'il est pauvre.

Она презирает его только за то, что он беден.

Ne méprise pas un homme parce qu'il est pauvre.

Не презирай человека только потому, что он беден.

- C'est une équivoque.
- C'est une méprise.
- C'est un malentendu.

Это недоразумение.

Elle ne le méprise que parce qu'il est pauvre.

Она презирает его только за то, что он беден.

- Ne méprise pas les autres.
- Ne méprisez pas les autres.

Не смотри на других свысока.

Ne méprise pas une personne, uniquement parce qu'elle est habillée pauvrement.

Не надо презирать человека только за то, что он бедно одет.

- C'est un quiproquo.
- C'est une équivoque.
- C'est une méprise.
- C'est un malentendu.

Это недоразумение.

Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, ne méprise pas l'enseignement de ta mère.

Слушай, сын мой, наставление отца твоего, и не отвергай завета матери твоей.