Translation of "J'ignorais" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "J'ignorais" in a sentence and their russian translations:

J'ignorais comment.

Я не знал как.

- J'ignorais que tu étais éveillé.
- J'ignorais que tu étais éveillée.
- J'ignorais que vous étiez éveillé.
- J'ignorais que vous étiez éveillée.
- J'ignorais que vous étiez éveillés.
- J'ignorais que vous étiez éveillées.

- Я не знал, что ты проснулся.
- Я не знала, что ты проснулся.
- Я не знала, что вы проснулись.
- Я не знал, что вы проснулись.
- Я не знал, что ты не спишь.
- Я не знал, что вы не спите.
- Я не знал, что Вы не спите.

- J'ignorais que tu étais éveillé.
- J'ignorais que tu étais éveillée.
- J'ignorais que vous étiez éveillé.
- J'ignorais que vous étiez éveillée.

Я не знал, что Вы не спите.

J'ignorais qu'il neigeait.

Я не знал, что идёт снег.

J'ignorais ton plan.

Я не знал о твоём плане.

- J'ignorais que quiconque était là.
- J'ignorais que quiconque fut là.

Я не знал, что там кто-то есть.

- J'ignorais que vous saviez conduire.
- J'ignorais que tu savais conduire.

- Я не знал, что ты умеешь водить машину.
- Я не знал, что ты умеешь водить.

- J'ignorais que vous étiez éveillés.
- J'ignorais que vous étiez éveillées.

Я не знал, что вы не спите.

J'ignorais même son nom.

- Я даже не знал его имени.
- Я даже не знала его имени.
- Я и имени-то его не знал.
- Я даже имени его не знал.

J'ignorais qu'elle fut mariée.

Я не знал, что она замужем.

J'ignorais qu'il était présent.

Я не знал, что он тут.

J'ignorais simplement quoi faire.

Я просто не знал, что делать.

J'ignorais simplement quoi dire.

Я просто не знал, что сказать.

J'ignorais qui elles étaient.

- Я не знал, кто они.
- Я не знал, кто они такие.

- J'ignorais même que tu parlais français.
- J'ignorais même que tu parlais le français.
- J'ignorais même que vous parliez français.
- J'ignorais même que vous parliez le français.

- Я и не знал, что ты говоришь по-французски.
- Я и не знал, что Вы говорите по-французски.

- J'ignorais que tu savais parler français.
- J'ignorais que tu savais parler le français.
- J'ignorais que vous saviez parler français.
- J'ignorais que vous saviez parler le français.

- Я не знал, что ты говоришь по-французски.
- Я не знал, что вы говорите по-французски.

- J'ignorais que tu avais travaillé ici.
- J'ignorais que vous aviez travaillé ici.

- Я не знал, что вы здесь работали.
- Я не знал, что ты здесь работал.
- Я не знал, что вы здесь когда-то работали.
- Я не знал, что ты здесь когда-то работал.

- J'ignorais que tu avais une petite amie.
- J'ignorais que tu avais une petite copine.
- J'ignorais que tu avais une nana.

Я не знал, что у тебя есть девушка.

J'ignorais la vérité jusqu'à hier.

Я не знал правды до вчерашнего дня.

J'ignorais qu'elle avait un enfant.

Я не знал, что у неё есть ребёнок.

J'ignorais ce que je trouverais.

Я не знал, что найду.

J'ignorais que quiconque était là.

- Я не знал, что тут кто-то есть.
- Я не знал, что там кто-то есть.

J'ignorais que tu étais Canadien.

Я и не знал, что ты канадец.

J'ignorais ça jusqu'à ce matin.

До сегодняшнего утра я этого не знал.

- J'ignorais même que tu parlais le français.
- J'ignorais même que vous parliez français.

Я и не знал, что Вы говорите по-французски.

- J'ignorais que tu étais un tel branleur.
- J'ignorais que tu étais une telle branleuse.

Я и не знал, что ты такой придурок.

Quelque chose dont j'ignorais avoir peur,

До этого я даже не подозревала, что во мне присутствует страх одиночества.

J'ignorais que tu avais une sœur.

- Я не знал, что у тебя есть сестра.
- Я не знал, что у вас есть сестра.

J'ignorais à quel autre endroit aller.

Я не знал, куда ещё пойти.

J'ignorais même que tu parlais français.

Я и не знал, что ты говоришь по-французски.

Pourquoi est-ce que j'ignorais ça ?

Почему я этого не знал?

J'ignorais que vous jouiez du hautbois.

Я и не знал, что Вы играете на гобое.

- J'ignorais que vous attendiez qui que ce soit.
- J'ignorais que tu attendais qui que ce soit.
- J'ignorais que vous attendiez qui que ce fut.

- Я не знал, что ты кого-то ждёшь.
- Я не знал, что вы кого-то ждёте.

- Je ne savais pas qu'il était là.
- J'ignorais qu'il se trouvait là.
- J'ignorais qu'il s'y trouvait.

Я не знал, что он там.

- J'ignorais que tu avais le rhume des foins.
- J'ignorais que vous aviez le rhume des foins.

Я не знал, что у тебя сенная лихорадка.

J'ai réalisé que j'ignorais complètement comment vivre.

я поняла, что не представляю, как мне жить дальше.

J'ignorais même que vous parliez le français.

Я и не знал, что Вы говорите по-французски.

J'ignorais que tu savais parler le français.

Я не знал, что ты говоришь по-французски.

J'ignorais que tu savais jouer du trombone.

- Я понятия не имел, что ты умеешь играть на тромбоне.
- Я и не знал, что ты умеешь играть на тромбоне.

- J'ignorais comment.
- Je ne savais pas comment.

Я не знал как.

J'ignorais que tu pouvais aussi bien cuisiner.

- Я не знал, что ты так хорошо умеешь готовить.
- Я не знал, что вы так хорошо умеете готовить.

J'ignorais à quel autre endroit me rendre.

Я не знал, куда ещё пойти.

J'ignorais que tu avais une petite amie.

Я не знал, что у тебя есть девушка.

- J'ignorais quoi en faire.
- J'ignorais qu'en faire.
- Je ne savais qu'en faire.
- Je ne savais quoi en faire.

- Я не знал, что с ним делать.
- Я не знал, что с ней делать.

J'ignorais qu'il avait décidé de quitter son travail.

Я не знал, что он решил уйти с работы.

J'ignorais que tu avais le rhume des foins.

Я не знал, что у тебя сенная лихорадка.

Elle chantait une chanson dont j'ignorais le titre.

Она пела песню, названия которой я не знал.

J'ignorais que tu avais une nouvelle petite amie.

Я не знал, что у тебя новая девушка.

Pardonnez-moi, mais j'ignorais que c'était un secret.

Мне жаль, но я не знал, что это секрет.

- J'ignorais comment le faire, mais j'étais prêt à me lancer.
- J'ignorais comment le faire mais j'étais disposé à essayer.

Я не знал, как сделать это, но я был готов попытаться.

Il s'avère que j'ignorais tout des chambres d'écho numériques.

И как оказалось, я понятия не имел о цифровых эхо-каналах.

Sur le moment, j'ignorais que c'était un moment rare.

В тот момент я не знал, что вижу нечто необыкновенное.

J'ignorais que les pommiers croissaient à partir de graines.

Я не знал, что яблони вырастают из семян.

J'ignorais que Tom et Marie étaient frère et sœur.

Я не знал, что Том с Мэри - брат и сестра.

J'ignorais comment le faire mais j'étais disposé à essayer.

Я не знал, как сделать это, но я был готов попытаться.

- Je ne savais pas que tu pouvais faire ça.
- J'ignorais que vous pouviez faire cela.
- J'ignorais que tu pouvais faire cela.

- Я не знал, что ты можешь это сделать.
- Я не знал, что ты это умеешь.
- Я не знал, что вы это умеете.
- Я не знал, что ты умеешь это делать.
- Я не знал, что вы умеете это делать.
- Я не знал, что вы можете это сделать.

Je savais qu'il était artiste mais j'ignorais qu'il était bon.

Я знал, что он художник, но я не знал, что хороший.

J'ignorais que nous ne serions pas autorisés à le faire.

Я не знал, что нам не разрешат это делать.

J'ignorais qu'il y avait des fermes dans l'État de New York.

Я даже не знал, что в Нью-Йорке есть фермы.

- Je ne savais pas que j'étais invité.
- J'ignorais que j'étais invitée.

- Я не знал, что меня пригласили.
- Я не знал, что приглашён.
- Я не знала, что приглашена.
- Я не знала, что меня пригласили.

- Je ne savais pas qui ils étaient.
- J'ignorais qui elles étaient.

- Я не знал, кто они.
- Я не знал, кто они такие.

- J'ignorais que vous étiez malheureux.
- J'ignorais que vous étiez malheureuse.
- Je ne savais pas que tu étais malheureux.
- Je ne savais pas que tu étais malheureuse.

- Я не знал, что ты несчастен.
- Я не знал, что ты несчастна.
- Я не знал, что вы несчастны.
- Я не знала, что ты несчастен.
- Я не знала, что ты несчастна.
- Я не знала, что вы несчастны.
- Я не знала, что Вы несчастны.
- Я не знал, что Вы несчастны.

- Je ne savais pas que cela arriverait.
- J'ignorais que cela se produirait.

- Я не знал, что это произойдёт.
- Я не знал, что так случится.
- Я не знал, что это случится.
- Я не знал, что так будет.

- Je ne savais même pas que ma voiture avait été volée.
- J'ignorais même que ma voiture avait été volée.
- J'ignorais même que ma voiture avait fait l'objet d'un vol.

Я даже не знал, что мой автомобиль был украден.

- Je ne savais pas que tu avais un chat.
- Je ne savais pas que vous aviez un chat.
- J'ignorais que tu avais un chat.
- J'ignorais que vous aviez un chat.

- Я не знал, что у тебя есть кот.
- Я не знал, что у тебя есть кошка.
- Я не знал, что у вас есть кошка.

- Je ne savais pas que tu n'étais pas canadien.
- Je ne savais pas que tu n'étais pas canadienne.
- J'ignorais que vous n'étiez pas canadien.
- J'ignorais que vous n'étiez pas canadienne.

- Я не знал, что ты не канадец.
- Я не знал, что ты не канадка.
- Я не знал, что Вы не канадец.
- Я не знал, что Вы не канадка.

- J'ignorais à quel autre endroit aller.
- J'ignorais à quel autre endroit me rendre.
- Je ne savais pas à quel autre endroit aller.
- Je ne savais pas à quel autre endroit me rendre.

Я не знал, куда ещё пойти.

- Je ne savais pas que Tom allait le faire.
- J'ignorais que Tom allait le faire.

Я не знал, что Том собирается сделать это.

- J'ignorais que Tom était de Boston.
- Je ne savais pas que Tom venait de Boston.

Я не знал, что Том из Бостона.

- Je ne savais pas que tu jouais du hautbois.
- J'ignorais que vous jouiez du hautbois.

- Я не знал, что ты играешь на гобое.
- Я не знал, что Вы играете на гобое.

- Je ne savais pas que vous aviez un chat.
- J'ignorais que vous aviez un chat.

Я не знал, что у вас есть кошка.

- J'ignorais que Tom puisse faire cela.
- Je ne savais pas que Tom puisse le faire.

- Я не знал, что Том умеет это делать.
- Я не знал, что Том это умеет.
- Я не знал, что Том может это сделать.

- Je ne savais pas que tu pouvais faire ça.
- J'ignorais que tu pouvais faire cela.

Я не знал, что ты можешь это сделать.

- Je ne savais pas que tu t'en souciais autant.
- J'ignorais que vous vous en inquiétiez autant.

Я не знал, что вас это так беспокоит.

- Je ne savais pas que vous viviez autrefois à Boston.
- J'ignorais que vous habitiez avant à Boston.

- Я не знала, что ты раньше жил в Бостоне.
- Я не знал, что ты раньше жил в Бостоне.
- Я не знал, что ты раньше жила в Бостоне.
- Я не знала, что ты раньше жила в Бостоне.
- Я не знала, что вы раньше жили в Бостоне.
- Я не знал, что вы раньше жили в Бостоне.

- Je ne savais pas ce qu'il se passait.
- J'ignorais ce qui était en train de se produire.

Я не знал, что происходит.

- Je ne savais pas que vous étiez si ambitieuse.
- J'ignorais que vous étiez si ambitieux.
- J'ignorais que tu étais si ambitieux.
- Je ne savais pas que tu étais si ambitieuse.
- Je ne vous savais pas aussi ambitieuses.

- Я не знал, что ты настолько амбициозен.
- Я не знал, что вы настолько амбициозны.
- Я не знал, что ты так амбициозна.
- Я не знал, что ты настолько амбициозна.
- Я не знал, что ты так амбициозен.
- Я не знал, что вы так амбициозны.
- Я не знал, что Вы так амбициозны.
- Я не знал, что Вы настолько амбициозны.

- Je ne savais pas qu'une chose pareille pouvait se produire.
- J'ignorais que quelque chose comme ça pouvait arriver.

Я не знал, что может произойти нечто подобное.

- Je ne savais pas que le football était un sport si dangereux.
- J'ignorais que le football était un sport si dangereux.

- Я не знал, что футбол такой опасный спорт.
- Я не знал, что футбол такой опасный вид спорта.

- J'ignorais que tu pouvais aussi bien cuisiner.
- Je ne savais pas que tu savais cuisiner aussi bien.
- Je ne savais pas que tu cuisinais aussi bien.

Я не знал, что ты так хорошо готовишь.