Translation of "Désirez" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Désirez" in a sentence and their russian translations:

Que désirez-vous ?

Чего желаете?

Bonjour, que désirez-vous ?

Здравствуйте, что вы хотите?

Que désirez-vous alors ?

Так чего же ты хочешь?

- Que désirez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Que souhaitez-vous ?

Чего желаете?

Qu'est-ce que vous désirez ?

Чего желаете?

Si vous le désirez absolument...

Если Вы непременно этого хотите...

Où désirez-vous vous asseoir ?

- Где бы вам хотелось сесть?
- Где бы ты хотел сидеть?
- Где бы вы хотели сидеть?

Désirez-vous boire quelque chose ?

Хотите чего-нибудь выпить?

Où désirez-vous vous rendre ?

- Куда хотите пойти?
- Куда хотите поехать?
- Куда желаете пойти?
- Куда желаете поехать?

Désirez-vous quelque chose à boire ?

- Хочешь выпить?
- Хотите выпить?

Désirez-vous une tasse de thé ?

Хочешь выпить чаю?

Désirez-vous quelque chose à boire ?

- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

Désirez-vous du sucre ou du lait ?

Вам сахару или молока?

Vous désirez du thé ou du café ?

Желаете чай или кофе?

Désirez-vous un autre verre de vin ?

Желаете ещё бокал вина?

« Que désirez-vous ? » — demanda le lapin blanc.

«Какое у тебя желание?» — спросил маленький белый кролик.

- Que désirez-vous ?
- Que désires-tu ?
- Qu'aimerais-tu ?
- Qu'aimeriez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Qu'est-ce que tu désires ?
- Vous désirez ?
- Est-ce tout ce que vous voulez ?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?

- Tu veux une salade ?
- Désirez-vous une salade ?

- Вы хотите салат?
- Ты хочешь салат?
- Хотите салат?
- Хочешь салат?
- Салат хочешь?

- Que voulez-vous manger ?
- Que désirez-vous manger ?

- Что ты хочешь есть?
- Что ты хочешь кушать?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?
- Чего вы хотите поесть?

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?

Почему ты хочешь умереть?

- Voulez-vous du sucre ?
- Désirez-vous du sucre ?

Хотите сахара?

Vous pouvez vous asseoir si vous le désirez.

- Вы можете сесть, если хотите.
- Можете сесть, если хотите.

«Désirez-vous un autre morceau de gâteau ?» «Oui, volontiers.»

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

Que désirez-vous ? Peut-être puis-je vous aider ?

- Чего желаете? Может быть, я могу Вам чем-то помочь?
- Чего желаете? Может быть, я могу Вам как-то помочь?

Dites « oui » de façon enthousiaste aux choses que vous désirez,

Активно говорите «да» тому, чего хотите,

Désirez-vous une chambre avec une baignoire ou une douche ?

Вы хотели бы комнату с ванной или с душем?

- Si vous le désirez absolument...
- Si tu le désires absolument...

Если ты непременно этого хочешь...

- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Qu'est-ce que tu désires ?

Чего желаете?

- Pourquoi veux-tu ce travail ?
- Pourquoi désirez-vous ce travail ?

- Почему вы хотите получить эту работу?
- Почему ты хочешь получить эту работу?

Vous pouvez demeurer ici aussi longtemps que vous le désirez.

Оставайтесь здесь, сколько захотите.

Lorsque Marie entra, la vendeuse lui demanda : Que désirez-vous ?

Когда Мэри вошла, продавщица у неё спросила: "Чего желаете?"

Et un « non » ferme aux choses que vous ne désirez pas.

и твёрдо говорите «нет» тому, чего не хотите.

- Désirez-vous quelque chose à boire ?
- Aimeriez-vous boire quelque chose ?

Желаете что-нибудь выпить?

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous boire quelque chose ?

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хотите чего-нибудь выпить?

- Tu peux t'asseoir si tu veux.
- Vous pouvez vous asseoir si vous le désirez.

- Вы можете сесть, если хотите.
- Ты можешь сесть, если хочешь.

- Vous désirez du thé ou du café ?
- Voudriez-vous un café ou un thé ?

- Что ты хочешь, кофе или чай?
- Вам кофе или чай?
- Не хотите ли чаю или кофе?

« Vous désirez boire quelque chose ? » « Oui, je vais prendre un jus d’orange, s’il vous plaît. »

«Хотите что-нибудь выпить?» — «Да, один апельсиновый сок, пожалуйста».

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?
- Pourquoi souhaites-tu mourir ?
- Pourquoi souhaitez-vous mourir ?

Почему ты хочешь умереть?

- Que désirez-vous : du café ou du thé ?
- Que désires-tu : du café ou du thé ?

Что вы желаете: чай или кофе?

- Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux.
- Vous pouvez rester ici aussi longtemps que vous le désirez.

Ты можешь оставаться здесь, сколько хочешь.

- Désirez-vous une tasse de café ?
- Voudrais-tu une tasse de café ?
- As-tu envie d'une tasse de café ?

Не желаете ли чашку кофе?

- Voulez-vous une tasse de thé ?
- Voulez-vous une autre tasse de thé ?
- Désirez-vous une tasse de thé ?

Не хотите ли чашку чая?

- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »
- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »

"Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста".

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

- Хотите ещё бокал вина?
- Не хотите ли ещё бокал вина?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Tu veux un autre verre de vin ?
- Veux-tu un autre verre de vin ?

- Хочешь ещё бокальчик вина?
- Хочешь ещё бокал вина?

L'un des avantages d'être vieux, c'est que vous ne désirez plus tout ce que vous ne pouviez pas vous permettre d'acheter quand vous étiez jeune.

Одно из преимуществ пожилого возраста заключается в том, что вам больше не нужны все те вещи, которые вы не могли себе позволить приобрести в молодости.

- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Voulez-vous quelque chose à boire ?
- Voulez-vous boire quelque chose ?

Хотите чего-нибудь выпить?

- Où est-ce que tu voudrais aller ?
- Où désirez-vous vous rendre ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда бы вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы ты хотел сходить?
- Куда бы вы хотели сходить?
- Куда бы Вы хотели сходить?
- Куда бы ты хотел поехать?
- Куда бы вы хотели поехать?
- Куда бы Вы хотели поехать?
- Куда бы ты хотел съездить?
- Куда бы вы хотели съездить?

En Angleterre, le serveur nous demanda : "-Combien de bière désirez-vous, une demi pinte ou bien une pinte ?". N'ayant aucune idée de ce que ça pouvait représenter, nous lui demandâmes de nous montrer les verres.

В Англии официант спросил нас: «Сколько вам пива, полпинты или пинту?» Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы.

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Tu bois quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Tu veux boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Veux-tu boire quoi que ce soit ?

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хотите чего-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?