Translation of "Cour" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cour" in a sentence and their russian translations:

- Ils balayaient la cour.
- Elles balayaient la cour.

Они подметали двор.

Il balayait la cour.

Он подметал двор.

Elle balayait la cour.

Она подметала двор.

Tom balayait la cour.

Том подметал двор.

Marie balayait la cour.

Мэри подметала двор.

Nous balayions la cour.

Мы подметали двор.

Vous balayiez la cour.

Вы подметали двор.

Elles balayaient la cour.

Они подметали двор.

Je balayais la cour.

Я подметал двор.

Tu balayais la cour.

Ты подметал двор.

J’ai balayé la cour.

Я подмёл двор.

Pas dans ma cour.

Не у меня во дворе.

- Ma maison a une petite cour.
- Ma maison comporte une petite cour.

У моего дома есть маленький дворик.

La cour est très petite.

Двор очень маленький.

L'enfant courut dans la cour.

Ребёнок побежал во двор.

L'enfant courait dans la cour.

Ребёнок бегал по двору.

Nous jouons dans la cour.

Мы играем во дворе.

Son chien courait dans la cour.

Его собака бегала по двору.

La fenêtre donne sur la cour.

Окно выходит во двор.

L'accusé paraîtra devant la cour vendredi.

Обвиняемый предстанет перед судом в пятницу.

Les enfants couraient dans la cour.

Дети бегали по двору.

Les enfants jouent dans la cour.

Дети играют во дворе.

- Les fenêtres de ma chambre donnent sur la cour.
- Ma chambre donne sur la cour.

Окна моей комнаты выходят во двор.

- Dans la cour il y avait des arbres.
- Dans la cour il y eut des arbres.
- Dans la cour il y avait eu des arbres.

Во дворе росли деревья.

- La Cour suprême a annulé une décision antérieure.
- La Cour suprême a cassé un arrêt précédent.

Верховный суд отменил предыдущее решение.

Les toilettes étaient dehors dans la cour.

- Туалет был на улице.
- Туалет был во дворе.

L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.

Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу.

- Il a acquis de l'influence à la cour royale.
- Il acquit de l'influence à la cour royale.

Он приобрёл влияние при королевском дворе.

Lui faire la cour est une entreprise périlleuse.

Ухаживание за самкой – опасное занятие.

Ma cour peut accueillir plus de dix personnes.

Мой задний двор может вместить больше десяти человек.

Il y a un paon dans la cour.

Во дворе - павлин.

Il y avait un potager dans notre cour.

У нас во дворе был огород.

Tom plante un palmier dans son arrière-cour.

Том сажает пальму у себя на заднем дворе.

Tom a planté trois pommiers dans sa cour.

Том посадил у себя во дворе три яблони.

Dans la cour il y a un arbre.

Во дворе растёт дерево.

Dans la cour il y avait un arbre.

- Во дворе было дерево.
- Во дворе росло дерево.

Dans la cour il y aura un arbre.

- Во дворе будет дерево.
- Во дворе будет расти дерево.

Dans la cour il y a des arbres.

Во дворе растут деревья.

Il y a une niche dans la cour.

- Во дворе есть собачья конура.
- Во дворе есть собачья будка.

La voiture du patron est dans la cour.

Машина шефа во дворе.

- Il a acquis de l'influence à la cour du roi.
- Il acquit de l'influence à la cour du roi.

Он приобрёл влияние при дворе короля.

La Cour Suprême se trouve près du Palais Impérial.

Верховный суд находится возле королевского дворца.

Le coq est le roi de la basse-cour.

Петух - король птичьего двора.

J'ai attaché mon chien à l'arbre dans la cour.

Я привязал свою собаку к дереву в парке.

Qu'ils considéraient comme une ingérence dans leur propre cour avant.

которые они расценили как вмешательство в свою сферу интересов

Il y a un combat de coq dans la cour.

На дворе петушиные бои.

Une cour sans femmes, c’est comme un jardin sans fleurs.

Двор без женщин как сад без цветов.

Raspoutine tenait toute la cour de Russie sous son charme.

Распутин держал весь русский двор под своими чарами.

Nous avons trouvé un pauvre petit chat dans la cour.

Мы нашли во дворе маленькую несчастную кошечку.

Mon chat a tué une grosse araignée dans la cour.

Мой кот убил во дворе большого паука.

Utilise un râteau et ratisse les feuilles dans la cour.

Возьми грабли и сгреби листья во дворе.

Il y a deux filles dans la cour de récréation.

На игровой площадке две девочки.

- Le président de la cour suprême recevra le serment du Président.
- C'est le président de la cour suprême qui recevra le serment du Président.

Председатель Верховного суда приведет президента к присяге.

Tom a planté trois pommiers et un pêcher dans sa cour.

Том посадил во дворе три яблони и персиковое дерево.

Je vis le chien de mon voisin courir dans ma cour.

Я видел, как соседская собака забежала ко мне во двор.

Tom est dans la cour, en train de jouer avec notre chien.

Том во дворе, играет с нашей собакой.

Il se promena longtemps seul à travers le jardin et la cour.

Он долго в одиночестве прогуливался по саду и по двору.

Il y a une mangeoire à oiseaux au fond de notre arrière-cour.

У нас на заднем дворе есть кормушка для птиц.

Elle commence par la façon dont les juges parlent aux gens présents en cour.

С того, как судьи говорят с участниками судебного процесса.

Elle donne sur une cour intérieure, donc il n'y a aucun bruit de voiture.

Оно выходит во двор, так что машин совсем не слышно.

Un seul homme a survécu - Vöggr, l'homme le plus faible de la cour de Hrolf.

Выжил только один человек - Фоггр, самый слабый человек при дворе Хрольфа.

Soupçon par la cour royale qu'il partit pour la propriété familiale de sa femme en Bavière.

отнесся к нему с таким подозрением, что он уехал в родовое имение своей жены в Баварии.

"Cet homme est en vie !" criais-je, attirant l'attention de tout le monde dans la cour.

"Этот человек жив!" - кричал я, привлекая внимание всех во дворе.

Sa jeune épouse, Marie-Jeanne, était aussi une favorite à la cour, adorée par Napoléon et l'impératrice

Его молодая жена, Мария-Жанна, также была любимицей при дворе, которую любили Наполеон и императрица

- Les enfants ont couru vers la cour de récréation.
- Les enfants ont couru vers l'aire de jeux.

Дети побежали к детской площадке.

Site traditionnel de la cour du roi Hrolf, qui est maintenant le petit village de Lejre au Danemark.

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

Et la blague est en fait sur le roi Ella, parce qu'il y a ce vocabulaire de basse-cour,

На самом деле шутка идет о Короле Элле, потому что там есть словарный запас скотного двора,

Ses aventures le conduisirent à l'est jusqu'à la ville de Kiev, où il servit à la cour du grand

Его приключения привели его на восток, в город Киев, где он служил при дворе великого

Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous !

И на другой день глухой, пробегая через двор, крикнул ей: — Вы, мамаша, ежели что нужно,— берите!