Translation of "N'aura" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "N'aura" in a sentence and their italian translations:

Ça n'aura pas d'effet.

Non avrà effetto.

Il n'aura pas peur.

- Non avrà paura.
- Lui non avrà paura.

Elle n'aura pas peur.

- Non avrà paura.
- Lei non avrà paura.

Il n'aura pas froid.

- Non avrà freddo.
- Lui non avrà freddo.

Elle n'aura pas froid.

- Non avrà freddo.
- Lei non avrà freddo.

Il n'aura pas faim.

- Non avrà fame.
- Lui non avrà fame.

Il n'aura pas soif.

- Non avrà sete.
- Lui non avrà sete.

Tom n'aura pas soif.

Tom non avrà sete.

Elle n'aura pas soif.

- Non avrà sete.
- Lei non avrà sete.

Marie n'aura pas soif.

Marie non avrà sete.

Tom n'aura pas raison.

Tom non avrà ragione.

Elle n'aura pas raison.

- Non avrà ragione.
- Lei non avrà ragione.

Marie n'aura pas raison.

Marie non avrà ragione.

Il n'aura pas sommeil.

- Non avrà sonno.
- Lui non avrà sonno.

Tom n'aura pas sommeil.

Tom non avrà sonno.

Elle n'aura pas sommeil.

- Non avrà sonno.
- Lei non avrà sonno.

Marie n'aura pas sommeil.

Marie non avrà sonno.

Dan n'aura jamais d'enfants.

- Dan non avrà mai dei figli.
- Dan non avrà mai figli.

- Ta mort n'aura pas été vaine.
- Votre mort n'aura pas été vaine.

- La tua morte non sarà stata invano.
- La sua morte non sarà stata invano.
- La vostra morte non sarà stata invano.

- Il n'aura pas raison.
- Elle n'aura pas raison.
- Vous n'aurez pas raison.

- Non avrà ragione.
- Lei non avrà ragione.

Il n'aura pas besoin d'argent.

- Non avrà bisogno di soldi.
- Lui non avrà bisogno di soldi.
- Non avrà bisogno di denaro.
- Lui non avrà bisogno di denaro.

Il n'aura pas de nausées.

- Non avrà la nausea.
- Lui non avrà la nausea.

Tom n'aura pas de nausées.

Tom non avrà la nausea.

Marie n'aura pas de nausées.

Marie non avrà la nausea.

Il n'aura pas de vertiges.

- Non avrà le vertigini.
- Lui non avrà le vertigini.

Tom n'aura pas de vertiges.

Tom non avrà le vertigini.

Elle n'aura pas de vertiges.

- Non avrà le vertigini.
- Lei non avrà le vertigini.

Marie n'aura pas de vertiges.

Marie non avrà le vertigini.

Dan n'aura jamais de soucis.

- Dan non avrà mai delle preoccupazioni.
- Dan non avrà mai preoccupazioni.

Personne n'aura besoin d'une explication.

Nessuno avrà bisogno di una spiegazione.

Dan n'aura jamais peur de ça.

Dan non avrà mai paura di questo.

Dan n'aura jamais froid avec ces vêtements.

- Dan non avrà mai freddo con quei vestiti.
- Dan non avrà mai freddo con questi vestiti.

Je suppose que ça n'aura pas d'importance.

- Immagino che non importerà.
- Suppongo che non avrà importanza.
- Suppongo che non importerà.
- Immagino che non avrà importanza.

... le 1er mai n'aura pas lieu non plus.

... il 1 ° maggio non avrà luogo.

- Elle n'aura pas faim.
- Vous n'aurez pas faim.

- Non avrà fame.
- Lei non avrà fame.

Dan n'aura jamais faim à partir de maintenant.

- Tom non avrà mai fame a partire da ora.
- Tom non avrà mai fame a partire da adesso.

Des déluges arriveront quand on n'aura pas besoin d'eau

e ci saranno inondazioni quando l'acqua non serve,

- Elle n'aura pas besoin d'argent.
- Vous n'aurez pas besoin d'argent.

- Non avrà bisogno di soldi.
- Lei non avrà bisogno di soldi.
- Non avrà bisogno di denaro.
- Lei non avrà bisogno di denaro.

- Elle n'aura pas de nausées.
- Vous n'aurez pas de nausées.

- Non avrà la nausea.
- Lei non avrà la nausea.

En fait, 1 femme américaine sur 5 n'aura pas d'enfant biologique.

e poi ho saputo che una donna americana su cinque non avrà un figlio biologico:

Aux Pays-Bas, si un enfant insiste trop pour demander un biscuit, il peut être puni et alors il n'aura pas de biscuit.

Nei Paesi Bassi, se un bambino è troppo insistente nel chiedere un biscotto, potrebbe essere punito e non ottenere alcun biscotto.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.

In realtà un mezzo occhio è molto utile perché con un mezzo occhio un animale può vedere la metà di un altro animale che vuole divorarlo e spostarsi dal suo cammino, e divorerà lui stesso l'animale che non ha che un terzo di occhio o il 49% di un occhio perché esso non si sarà spostato dal suo cammino abbastanza velocemente, e l'animale che è stato divorato non avrà dei cuccioli perché è morto.