Translation of "Vrais" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vrais" in a sentence and their german translations:

- De vrais dollars ? - Oui.

- 400 echte Dollar? - 400 echte Dollar.

Les vrais fans durs.

Die wahren eingefleischten Fans.

On l'appelle 1000 vrais fans.

Es heißt 1000 True Fans.

Les vrais elfes sont les chimistes.

die wahren Elfen sind die Chemiker.

J'ai accouché de deux vrais jumeaux.

Ich habe eineiige Zwillinge zur Welt gebracht.

Combien de vrais amis as-tu ?

Wie viele enge Freunde hast du?

Les vrais hommes boivent du thé.

- Wahre Männer trinken Tee.
- Richtige Männer trinken Tee.

Les vrais Juifs sont les Juifs.

- Die wahren Juden sind die Juden.
- Die eigentlichen Juden sind die Juden.

Vous pouvez obtenir de vrais résultats,

Auf diese Weise können Sie echte Ergebnisse erzielen,

Ils ne sont pas mes vrais parents.

Sie sind nicht meine richtigen Eltern.

Appelons les choses par leurs vrais noms.

Nennen wir die Dinge bei ihren wahren Namen.

On veut de vrais billets, Alex. C'est parti.

Wir wollen echtes Geld, Alex. Los.

On reconnaît ses vrais amis dans le besoin.

Wahre Freunde erkennt man in der Not.

Les vrais propriétaires de tous sont des chauves-souris

Die wirklichen Besitzer von allen sind Fledermäuse

Tout le monde savait quels étaient ses vrais sentiments.

Alle kannten ihre wahren Gefühle.

Maintenant je peux voir qui sont mes vrais amis.

Nun kann ich sehen, wer meine wirklichen Freunde sind.

C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis.

Den sicheren Freund erkennt man in unsicherer Sache.

C’est dans le malheur qu’on découvre ses vrais amis.

Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

Je ne sais pas qui sont mes vrais parents.

Ich weiß nicht, wer meine wirklichen Eltern sind.

Celui qui n'a pas d'ennemi a rarement de vrais amis.

Wer keine Feinde hat, hat selten echte Freunde.

1000 personnes, ce sont vos vrais fans de die-hard.

1000 Leute, das sind deine wahren eingefleischten Fans.

Les vrais amis sont plus rares que les compagnons de vie.

Wahre Freunde sind seltener als Lebenspartner.

- C'est nous qui sommes les véritables héros.
- Les vrais héros, c'est nous !

Die wahren Helden sind wir.

On peut probablement compter les vrais amis sur les doigts d'une main.

Wahre Freunde kann man vermutlich an den Fingern einer Hand abzählen.

Nous ne pouvons pas tomber sur les vrais coups de pinceau de Vinci

Wir können nicht auf Da Vincis echte Pinselstriche stoßen

Certains de mes camarades sont des vrais noobs ; ils ne connaissent rien en informatique.

Einige meiner Klassenkameraden sind absolute Noobs. Sie haben keine Ahnung von Computern.

Il n'y a que les vrais amis qui vous disent que votre figure est sale.

Nur wahre Freunde sagen dir, dass dein Gesicht schmutzig ist.

- On reconnait ses vrais amis dans la misère.
- C'est dans le malheur que l'on reconnaît ses amis.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Den Freund erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

Les vrais mecs vont à la gym pour soulever de la fonte, pas pour faire de l'aérobic.

Echte Männer gehen in den Fitnessclub um Gewichte zu stemmen, nicht um Aerobic zu machen.

Si tu veux construire quelque chose en l'air, c'est toujours mieux de construire des vrais châteaux que des châteaux de cartes.

Wenn du etwas in die Luft bauen willst, ist es immer besser, Schlösser zu bauen, als Kartenhäuser.

Le vieil âge ne fait pas de nous des enfants comme on le dit. Il nous trouve simplement toujours de vrais enfants.

Das Alter macht nicht kindisch, wie man spricht, es findet uns nur noch als wahre Kinder.

Dans quelques années, il n'y aura personne pour croire à votre propagande raciste et colonialiste, sauf les extrémistes religieux, les vrais imbéciles et les collaborateurs.

In wenigen Jahren glaubt keiner mehr an eure rassistische und kolonialistische Propaganda, mit Ausnahme der religiösen Extremisten, der total Bekloppten und der Kollaborateure.

Il n'y a pour les choses et pour les poèmes qu'une seule manière d'être nouveaux, c'est d'être vrais et qu'une seule manière d'être jeunes, c'est d'être éternels.

Für Sachen und Gedichte gibt es nur einen Weg, neu zu sein, nämlich wahr zu sein, und nur einen Weg, jung zu sein, nämlich ewig zu sein.