Translation of "Conducteur" in German

0.018 sec.

Examples of using "Conducteur" in a sentence and their german translations:

- C'est un bon conducteur.
- Il est bon conducteur.

Er fährt gut.

Je suis conducteur.

Ich bin Chauffeur.

C'est un mauvais conducteur.

Er ist ein schlechter Fahrer.

Il est mauvais conducteur.

Er ist ein schlechter Autofahrer.

Tom est conducteur routier.

- Tom ist Lkw-Fahrer.
- Tom ist Lastwagenfahrer.
- Tom ist Lasterfahrer.

- Tom est conducteur de camion.
- Tom est conducteur routier.
- Tom est camionneur.

- Tom ist Lkw-Fahrer.
- Tom ist Lastwagenfahrer.
- Tom ist Lasterfahrer.
- Tom ist Fernfahrer.

Il est un conducteur expérimenté.

Er ist ein erfahrener Fahrer.

Il est conducteur de bus.

Er ist Busfahrer.

Encore un conducteur du dimanche !

- Noch ein Sonntagsfahrer!
- Schon wieder ein Sonntagsfahrer!

Tom est un mauvais conducteur.

Tom ist ein schlechter Autofahrer.

Le conducteur accrut la vitesse.

Der Fahrer erhöhte die Geschwindigkeit.

C'est un conducteur très prudent.

Er ist ein sehr vorsichtiger Fahrer.

Tom est un conducteur responsable.

Tom ist ein verantwortungsvoller Fahrer.

Tom est un conducteur très prudent.

Tom ist ein sehr vorsichtiger Fahrer.

Le conducteur a dépassé la voiture.

- Der Fahrer überholte den Wagen.
- Der Fahrer überholte das Auto.

Il travaille comme conducteur de locomotives.

Er arbeitet als Lokführer.

- Selon moi, Tom est un bon conducteur.
- À mon avis, Tom est un bon conducteur.

Meiner Meinung nach ist Tom ein guter Autofahrer.

L'or est le meilleur conducteur de l'électricité

Gold ist der beste Stromleiter

Une chose manque au jogging: le conducteur.

Einer fehlt beim Joggen: der Fahrer.

Le conducteur ivre a endommagé un arbre.

Der betrunkene Fahrer beschädigte einen Baum.

Même un conducteur expert peut faire une faute.

Sogar ein erfahrener Fahrer kann Fehler machen.

Inattentif, le conducteur ne put s'arrêter à temps.

Weil er unaufmerksam war, konnte der Fahrer nicht rechtzeitig anhalten.

Il travaille au chemin de fer comme conducteur.

Er arbeitet als Fahrer für die Bahn.

Le conducteur a heureusement échappé à la mort.

Der Fahrer ist glücklicherweise dem Tod entkommen.

Le conducteur du bus a été légèrement blessé.

Der Fahrer des Busses wurde leicht verletzt.

Je pense que Tom est un bon conducteur.

Ich finde, Tom ist ein guter Autofahrer.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Jeder Fahrer muss die Verkehrsregeln beachten.

- C'est un mauvais conducteur.
- Il est nul en conduite.

Er ist ein schlechter Fahrer.

- Il est un conducteur expérimenté.
- C'est un chauffeur expérimenté.

Er ist ein erfahrener Fahrer.

Ce conducteur en état d'ébriété est responsable de l'accident.

Der betrunkene Fahrer ist für den Unfall verantwortlich.

Le conducteur est responsable de la sécurité des passagers.

Der Fahrer ist für die Sicherheit der Fahrgäste verantwortlich.

- Le conducteur a été inculpé pour excès de vitesse.
- Le conducteur a été condamné à une amende pour conduite trop rapide.

Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.

Un conducteur ivre a été responsable de l'accident de voiture.

Ein betrunkener Fahrer war für den Autounfall verantwortlich.

Un conducteur d'autobus est responsable de la sécurité de ses passagers.

Ein Busfahrer ist für die Sicherheit der Insassen verantwortlich.

Le conducteur en état d'ébriété dut passer la nuit en cellule.

Der betrunkene Fahrer musste die Nacht in der Zelle verbringen.

Il était évident que le conducteur ne faisait pas assez attention.

Klar hatte der Fahrer nicht genügend achtgegeben.

La voiture eut un accident parce que le conducteur était imprudent.

Das Auto verunglückte, weil der Fahrer unvorsichtig war.

Le conducteur s'est engagé sur la route sans regarder à gauche.

Ohne nach links zu schauen, fuhr der Fahrer los.

Le B43 est fermé pendant des heures. Le conducteur est grièvement blessé.

Die B43 ist Stunden gesperrt. Der Fahrer wird schwer verletzt.

La plupart des accidents de voiture sont dus à l'inattention du conducteur.

Die meisten Autounfälle sind der Unaufmerksamkeit des Fahrers geschuldet.

Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.

Ein ungeduldiger Fahrer missachtete die rote Ampel und überquerte die Kreuzung.

Il a réussi à obtenir son permis de conduire bien qu'il fut un mauvais conducteur.

Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.

Les enquêteurs pensent que le conducteur de la locomotive n'a pas respecté le signal d'arrêt.

Die Ermittler glauben, dass der Lokomotivführer das Haltesignal nicht beachtet hat.

- Pour ta propre sécurité, ne monte jamais à bord d'une voiture avec un conducteur en état d'ébriété.
- Pour votre propre sécurité, ne montez jamais à bord d'une voiture avec un conducteur en état d'ébriété.

Zur eigenen Sicherheit sollte man nie in einen Wagen mit einem Betrunkenen am Steuer steigen.

Comme elle ne pouvait pas payer son billet, le conducteur du bus lui demanda de descendre.

Da sie ihre Fahrkarte nicht bezahlen konnte, forderte der Busfahrer sie auf, auszusteigen.

- Le chauffeur du bus a été légèrement blessé.
- Le conducteur du bus a été légèrement blessé.

- Der Chauffeur des Busses wurde leicht verletzt.
- Der Fahrer des Busses wurde leicht verletzt.

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen."