Translation of "Vieillard" in English

0.004 sec.

Examples of using "Vieillard" in a sentence and their english translations:

- Tom est un vieillard lubrique.
- Tom est un vieillard débauché.
- Tom est un vieillard libidineux.

Tom is a lecherous old man.

Tom est un vieillard.

Tom is an old man.

Le vieillard est très gentil.

The old man is very kind.

Tom est un vieillard débauché.

Tom is a lecherous old man.

Un vieillard solitaire y habite.

There lives a lonely old man.

C'était un petit vieillard avec d'épaisses lunettes.

He was a little old man with thick glasses.

Le vieillard se mit à rire tristement.

The old man started to laugh sadly.

Le vieillard paraissait faire preuve de sagesse.

The old man looked wise.

Le pauvre vieillard était réduit à l'état de squelette.

The poor old man was reduced to just a skeleton.

L'un deux est un vieillard, il est maintenant grabataire.

One of them is an old man; he is now bedridden.

Un vieillard s'assit à côté de moi dans le bus.

An old man sat next to me on the bus.

- Le vieil homme est mort de faim.
- Le vieil homme mourut de faim.
- Le vieillard mourut de faim.
- Le vieillard est mort de faim.

- The old man starved to death.
- The old man died from hunger.

- Le vieil homme mourut de faim.
- Le vieillard mourut de faim.

The old man died from hunger.

Il est également devenu le `` grand vieillard '' de l'armée française, élevé au

He also became the ‘grand old man’ of the French army, elevated to commander-in-chief,

- Tom est vieux.
- Tom est un vieil homme.
- Tom est un vieillard.

- Tom is old.
- Tom is an old man.

Le jeune homme connaît les règles, mais le vieillard connait les exceptions.

The young man knows the rules, but the old man knows the exceptions.

- C'était un petit vieillard avec d'épaisses lunettes.
- C'était un petit homme âgé avec d'épais verres de lunettes.

He was a little old man with thick glasses.

Par ces mots, du vieillard désarmant le courroux, / la reine enfin l'entraîne et le place auprès d'elle.

She said, / and to his hallowed seat the aged monarch led.

Tous deux avaient eu une nuit agitée, le vieillard par l’insomnie, la jeune fille par des rêves délicieux.

Both had had a restless night, the old man due to insomnia, and the young girl due to delicious dreams.

Le docteur veilla le vieil homme malade toute la nuit, versant lichée de whisky après lichée de whisky dans la bouche ouverte du vieillard jusqu'à ce qu'il mourût.

The doctor attended to the sick old man all night, pouring shot after shot of whiskey into the old man's open mouth until he died.

Pyrrhus le suit ; déjà, tout bouillant de furie, / il le presse, il le touche, il l'atteint de son dard : / enfin au saint autel, asile du vieillard, / son fils court éperdu, tend les bras à son pére, / hélas ! et dans son sang tombe aux pieds de sa mère.

At his heels, aflame / with rage, comes Pyrrhus. Lo, in act to aim, / now, now, he clutches him, – a moment more, / e'en as before his parent's eyes he came, / the long spear reached him. Prostrate on the floor / down falls the hapless youth, and welters in his gore.

Le vieillard, à ces mots, / de son cœur oppressé poussant de longs sanglots : / " Il est, il est venu ce jour épouvantable, / ce jour de nos grandeurs le terme inévitable : / Ilion, les Troyens, tout est anéanti. / De Jupiter sur nous le bras appesanti / livre aux enfants d'Argos leur malheureuse proie. "

Sighing, he replies "'Tis here, / the final end of all the Dardan power, / the last, sad day has come, the inevitable hour. / Troy was, and we were Trojans, now, alas! / no more, for perished is the Dardan fame. / Fierce Jove to Argos biddeth all to pass, / and Danaans rule a city wrapt in flame."

Voyant les Grecs vainqueurs au sein de ses remparts, / son antique palais forcé de toutes parts, / l'ennemi sous ses yeux, d'une armure impuissante / ce vieillard charge en vain son épaule tremblante, / prend un glaive à son bras dès longtemps étranger, / et s'apprête à mourir plutôt qu'à se venger.

Soon as he saw the captured city fall, / the palace-gates burst open, and the foe / dealing wild riot in his inmost hall, / up sprang the old man and, at danger's call, / braced o'er his trembling shoulders in a breath / his rusty armour, took his belt withal, / and drew the useless falchion from its sheath, / and on their thronging spears rushed forth to meet his death.

Soudain jusques au fond l'œil étonné découvre / ces longs appartements, ces lambris somptueux, / de nos antiques rois séjour majestueux. / On approche, on regarde, et, debout sur la porte, / paraît, le fer en main, une fière cohorte, / qui d'un roi malheureux, d'un malheureux vieillard, / dans son dernier asile est le dernier rempart : / sa garde sur le seuil demeure inébranlable.

Bared stands the inmost palace, and behold, / the stately chambers and the courts appear / of Priam and the Trojan Kings of old, / and warders at the door with shield an spear.

Docile au sage avis du divin interprète, / Anchise ordonne alors que la flotte s'apprête, / qu'on rattache la voile, et qu'aux vents fortunés / ses plis prêts à s'ouvrir flottent abandonnés. / Hélénus en ces mots honore sa vieillesse : / " Mortel chéri des dieux, époux d'une déesse, / qui deux fois échappas aux malheurs d'Ilion, / cette Ausonie, objet de ton ambition, / d'ici ton œil la voit, ton espoir la possède ; / mais, pour atteindre au lieu que le destin te cède, / il faut raser ses bords, et par de longs chemins, / voyageur patient, gagner ces champs lointains. / Adieu, vieillard heureux, encor plus heureux père ! / Adieu : déjà l'autan, de son souffle prospère, / sur une mer propice appelle vos vaisseaux. / Adieu : mes souvenirs vous suivront sur les eaux. "

Then to Anchises, as he bids us spread / the sails, with reverence speaks Apollo's seer, / "Far-famed Anchises, honoured with the bed / of haughty Venus, Heaven's peculiar care, / Twice saved from Troy! behold Ausonia there, / steer towards her coasts, yet skirt them; far away / that region lies, which Phoebus doth prepare. / Blest in thy son's devotion, take thy way. / Why should more words of mine the rising South delay?"