Translation of "Moscou" in English

0.011 sec.

Examples of using "Moscou" in a sentence and their english translations:

Yuri observe Moscou,

and Yuri's looking off to Moscow,

L'homme visite Moscou.

The man is visiting Moscow.

- Vous aimez Moscou ?
- Est-ce que vous aimez Moscou ?

Do you like Moscow?

- Aimes-tu Moscou ?
- Aimez-vous Moscou ?
- Tu aimes Moscou ?
- Vous aimez Moscou ?
- Est-ce que tu aimes Moscou ?
- Est-ce que vous aimez Moscou ?

Do you like Moscow?

Je vis à Moscou.

I live in Moscow.

Moscou est en Russie.

Moscow is in Russia.

Tu restes à Moscou.

You stay in Moscow.

Il connaît bien Moscou.

He knows Moscow well.

Actuellement, j'habite à Moscou.

- I am currently living in Moscow.
- I'm currently living in Moscow.

- Aimes-tu Moscou ?
- Tu aimes Moscou ?
- Est-ce que tu aimes Moscou ?

Do you like Moscow?

- Aimez-vous Moscou ?
- Vous aimez Moscou ?
- Est-ce que vous aimez Moscou ?

Do you like Moscow?

Moscou est une ville russe.

Moscow is a Russian town.

Je suis originaire de Moscou.

I'm a native of Moscow.

Je suis née à Moscou.

I was born in Moscow.

Un avion de Moscou au Caire

An airplane from Moscow to Cairo

Vraiment Moscou est un peu bas

really moscow is a little low

J'ai lâché une bombe sur Moscou.

I've dropped a bomb on Moscow.

- Aimez-vous Moscou ?
- Vous aimez Moscou ?

Do you like Moscow?

L'armée de Napoléon a marché jusqu'à Moscou.

Napoleon's army has advanced to Moscow.

Nous avons visité Saint-Pétersbourg et Moscou.

We visited St. Petersburg and Moscow.

Moscou est la capitale de la Russie.

- Moscow is the capital of Russia.
- Moscow is Russia's capital.

Ce manteau a été acheté à Moscou.

This coat was purchased in Moscow.

- Beaucoup de jeunes sont venus à Moscou pour étudier.
- Beaucoup de jeunes sont venus étudier à Moscou.

Many young people came to Moscow to study.

Le climat est ici plus doux qu'à Moscou.

The climate here is milder than in Moscow.

Beaucoup de jeunes sont venus étudier à Moscou.

Many young people came to Moscow to study.

Lors de la retraite de Moscou, le maréchal de

During the retreat from Moscow, the 57-year-old  

Beaucoup de jeunes sont venus à Moscou pour étudier.

Many young people came to Moscow to study.

« Combien de temps resteras-tu à Moscou ? » « Jusqu'à dimanche. »

"How long will you remain in Moscow?" "Until Sunday."

« Combien de temps resterez-vous à Moscou ? » « Jusqu'à dimanche. »

"How long will you remain in Moscow?" "Until Sunday."

Murat est resté avec l'armée pendant la retraite de Moscou,

Murat remained with the army  during the retreat from Moscow,  

Mais maintenant, il n'était plus qu'à 230 milles de Moscou.

But now he was just 230 miles from Moscow.

Il y a une liaison aérienne entre Tokyo et Moscou.

There is an air service between Tokyo and Moscow.

Vassili Kandinsky est né le 16 décembre 1866 à Moscou.

Wassily Kandinsky was born on the 16th of December 1866 in Moscow.

Si la réponse est positive, on va déménager à Moscou.

In case of a positive answer, we'll move to Moscow.

Vous avez encore quatre jours de voyage avant d'arriver à Moscou.

You've got another four day's journey before you reach Moscow.

Combien de kilomètres y a-t-il de Moscou à Saint-Pétersbourg ?

How many kilometers are there from Moscow to St. Petersburg?

Si vous saviez combien les soirées près de Moscou me sont chères !

If you only knew how dear the evenings near Moscow are to me!

Six semaines plus tard, la Grande Armée entame sa tristement célèbre retraite de Moscou.

Six weeks later, the Grande Armée  began its infamous retreat from Moscow.

Vers le sud pour rejoindre l'armée de Napoléon lors de sa retraite de Moscou.

south to join up with Napoleon’s  army on its retreat from Moscow.

À cinq heures de l'après-midi à Paris, quelle heure est-il à Moscou ?

At five o'clock in the afternoon in Paris, what time is it in Moscow?

Du corps lors de cette campagne - d'abord par épuisement et maladie en marche vers Moscou;

destruction on that campaign - first through  exhaustion and disease on the march to Moscow;  

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Under Grand Prince Vasili III, Moscow continued to grow in size and power.

Cet automne-là, son corps a tenté de couvrir la retraite de l'armée principale de Moscou.

That autumn, his corps attempted to cover  the main army’s retreat from Moscow.

Sous le Grand Prince Vasili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Under Grand Prince Vasili III, Moscow continued to grow in size and power.

C'est lors de la retraite de Moscou que Ney a assuré sa place parmi les légendes de

It was during the retreat from Moscow that Ney ensured his place among the legends of